Вход/Регистрация
Фасрад
вернуться

Дик Филип Киндред

Шрифт:

«Новости хороши, пока они новости, – без выражения прогрохотал, обращаясь к нему, металлический голос. – Закажите внутриглазной видео-экран для глаза, которым вы пользуетесь меньше всего. Будьте в курсе текущих событий: нет нужды дожидаться быстро теряющих актуальность ежечасных программ.»

«Уйди с дороги», – пробормотал Моррис. Робот отступил в сторону, и он перешел улицу вместе с горсткой ссутулившихся, вобравших голову в плечи мужчин и женщин.

Торговые роботы были повсюду, они бурно жестикулировали, умоляли, пронзительно верещали. Какой-то из них направился к нему, и Моррис прибавил шагу. Робот засеменил следом, призывно скандируя свою тираду и пытаясь привлечь его внимание. Всю дорогу в гору, до самой его квартиры, машина не отставала. У двери он остановился, поднял камень, швырнул его, но не попал. Он бросился в дом и захлопнул за собой дверь. Робот постоял немного напротив, затем повернулся и побежал за женщиной, которая взбиралась на холм, с трудом волоча полные сумки. Она попыталась было ускользнуть от него, но безуспешно.

– Милый! – воскликнула Салли. Она выскочила из кухни, на ходу вытирая руки о свои пластиковые шорты, возбужденная, с блестящими глазами. – Ах ты бедняжечка! У тебя такой усталый вид!

Моррис сбросил шляпу и пальто и коротко поцеловал жену в голое плечо.

– Что на обед?

Салли переправила пальто и шляпу в гардероб.

– Сегодня у нас уранский дикий фазан, твое любимое блюдо.

У Морриса потекли слюнки, он даже почувствовал крохотный прилив сил.

– Черт возьми, ты не шутишь? А по какому случаю?

В карих глазах его жены блеснула сочувственная слезинка.

– Милый, у тебя сегодня день рождения, тебе исполняется тридцать семь лет. Ты забыл?

– Да, – Моррис слегка усмехнулся, – забыл, конечно. – Он побрел в кухню. Стол был накрыт, над чашками с кофе вился горячий пар. Было еще масло, белый хлеб, картофельное пюре и зеленый горошек. – Бог ты мой. Настоящий пир.

Салли хлопнула по пульту духовки, и дымящийся фазан в формочке соскользнул на стол, едва не треснув надвое.

– Пойди вымой руки, и будем есть. Скорее, а то остынет.

Моррис протянул руки умывальнику и с благодарностью уселся за стол. Салли разрезала нежного, благоухающего фазана, и оба принялись за еду.

– Салли, – сказал Моррис, когда его тарелка опустела, а сам он откинулся назад, медленно потягивая кофе, – я больше так не могу. Нужно что-то делать.

– Ты о дороге, о том, что приходится ездить? Хорошо бы ты получил место на Марсе, как Боб Янг. Может, стоит обратиться в Комиссию по трудоустройству? Объяснить им, что эта постоянная нагрузка...

– Дело не только в дороге. Теперь от них никуда не денешься. Они повсюду. Подстерегают меня. Весь день, всю ночь.

– Кто «они», дорогой?

– Роботы, которые продают вещи. Как только я направляю корабль к Земле. Роботы и визуально-звуковая реклама. Они влезают прямо в мозги. Ходят за человеком по пятам, пока он не умрет.

– Знаю, – Салли сочувственно похлопала его по руке, – когда я иду в магазин, они за мной толпами ходят. И говорят все разом. Это просто смешно, все равно половины нельзя понять.

– Мы должны вырваться.

– Вырваться?.. – запинаясь, переспросила Салли. – Что ты хочешь этим сказать?

– Нам нужно бежать от них. Они нас прикончат.

Моррис пошарил в кармане и осторожно достал крошечный обравок металлической фольги. Он развернул его с чрезвычайной тщательностью, положил на стол и аккуратно разгладил.

– Посмотри. Это ходило по рукам у нас в кабинете; мне тоже передали, а я оставил себе.

– Что это означает? – Салли наморщила лоб, стараясь разобрать слова. – Дорогой, я думаю, тебе не все досталось. Наверняка тут было еще что-то.

– Новый мир, – тихо проговорил Моррис, – куда они еще не добрались. Это далеко отсюда, вне Солнечной Системы. Другие звезды.

– Проксима?

– Двадцать планет. Из них половина обитаемых. Всего несколько тысяч человек. Семьи, рабочие, ученые, какие-то индустриально-разведывательные команды. Земля есть, можно подать заявку.

– Но это же... – Салли скорчила гримаску. – Дорогой, это же, в некотором роде, нецивилизованные места? Говорят, живешь, как в двадцатом веке: сливной бачок, ванна, машины работают на бензине...

– Все так. – Моррис свернул клочок морщинистого металла, угрюмо глядя перед собой. Он продолжал абсолютно серьезно. – Места отсталые, лет на сто. Ничего этого нет, – он указал на автоматическую духовку и на обстановку гостиной, – придется обходиться. Придется научиться жить проще. Как жили наши предки. – Он попытался улыбнуться, но губы его не послушались. – Как ты думаешь, тебе бы понравилось там? Никакой рекламы, никаких торговых роботов, ездить со скоростью шестьдесят миль в час – вместо шестидесяти миллионов? Мы могли бы найти деньги на проезд в каком-нибудь из больших транссистемных лайнеров. Я бы продал свою маршрутную ракету...

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: