Вход/Регистрация
Риск вслепую
вернуться

Гордон Люси

Шрифт:

– Она у тебя будет, – ответил Франческо. – Пошли.

Войдя в гостиную, он замер. Синьор Фелтона сидел на диване и что-то ласково нашептывал своему псу, а Джако лежал у его ног и смотрел ни него с обожанием.

– Что такое? – тихо спросила Селия.

– Они… так трогательно смотрятся вместе.

Услышав их, Фелтона поднял голову. Его глаза были полны надежды, которая умерла, когда он увидел их лица.

– Пожалуйста… – произнес он.

– Пока я не могу, – сказала ему Селия. – Но обещаю вам, что обязательно свяжусь с обществом оказания помощи незрячим и попрошу предоставить мне другую собаку. Уверяю вас, скоро вы сможете его забрать. Боюсь, по-другому не получится.

Плечи пожилого мужчины опустились, и Франческо показалось, что Джако тоже сник.

– Понятно. – Синьор Фелтона тяжело вздохнул. – Я так надеялся… Мои дети очень его любят. Могу я им сказать, что еще не все потеряно?

– Я сделаю все, что смогу, – заверила его Селия. – Простите, я…

– Я вас понимаю, – хрипло ответил Антонио, – и ухожу.

Когда он поднялся и направился к двери, Джако жалобно заскулил.

– Все хорошо, мальчик, – сказал Фелтона. – Оставайся. Скоро я за тобой вернусь. А сейчас попрощайся со мной. – Вернувшись, он опустился на колено и обнял Джако, который снова заскулил. – Все хорошо. Обещаю, скоро мы опять будем вместе. Нет-нет, не надо этого делать. Ложись, мальчик.

– Что происходит? – спросила Селия.

– Джако тоже пытается уйти, – ответил Франческо.

– Не обращайте внимания, – поспешно сказал синьор Фелтона. – Он просто немного встревожен. Пожалуйста, не сердитесь на него. Он хороший мальчик.

– Конечно, – ответила Селия. – Иди сюда, Джако.

Она протянула руку. На мгновение всем показалось, что пес ее проигнорирует, но он, словно лишившись последней надежды, медленно подошел к ней.

– До свидания, – попрощался синьор Фелтона, направляясь к двери.

Джако не сдвинулся с места, но так протяжно завыл, что у всех защемило сердце.

– Подождите! – крикнула Селия. – Синьор Фелтона! Франческо, догони его.

– В этом нет необходимости, – ответил Франческо, глядя на застывшего в дверях Антонио. На его лице радость боролась с недоверием. – Вернитесь, синьор.

– Иди, – сказала Селия, подтолкнув Джако.

Теперь ничто уже не в силах было его остановить. Пес понесся в другой конец комнаты и так радостно бросился в объятия своего прежнего хозяина, что оба едва не упали.

– Простите меня, – сказал Антонио, немного придя в себя, но по-прежнему не отпуская Джако. – Вы действительно?..

– Джако принадлежит вам, – сказала Селия. – Без вас ему плохо. Я не стану удерживать его против воли.

– Правда? – недоверчиво произнес Антонио. – Вы правда хотите вернуть его мне?

– Да. Забирайте его прямо сейчас. Я попрошу предоставить мне другую собаку.

– Но как же вы будете обходиться без поводыря, пока не получите ее? – Добившись своего, Антонио внезапно почувствовал угрызения совести.

– Обо мне не беспокойтесь, – сказала Селия. – У меня есть друг, который обо мне позаботится. А сейчас быстрее забирайте Джако.

– Мы оба безмерно вам благодарны, – ответил Фелтона, затем взял собаку за ошейник и прошептал: – Пойдем.

Селия опустилась на колени, чтобы навсегда попрощаться с Джако, и на этот раз он охотно подошел к ней.

– Прощай, – прошептала девушка, поглаживая его. – Ты был хорошим другом. Будь счастлив.

Она пошла проводить их. Франческо не спеша последовал за ней. Вернувшись, она прислонилась спиной к двери, и Франческо заметил, что по ее щекам катятся слезы.

– Очень смело и великодушно с твоей стороны, – мягко сказал он.

– Нет. Мне следовало отпустить его сразу. Как я могла быть такой жестокой и удерживать несчастное животное против его воли?

– Но ты все же не сделала этого.

– Я хотела соблюсти свои интересы, но не могла видеть, как он страдает.

– Я рад, – ответил Франческо.

– Но что мне делать теперь? – жалобно произнесла Селия.

– Все очень просто. Завтра ты позвонишь в организацию, оказывающую помощь слепым, объяснишь, что произошло, и попросишь найти тебе другую собаку. А пока можешь называть меня Джако.

– Ты хоть знаешь, во что ввязался?

– Знаю и делаю это по доброй воле.

– Я, наверное, сошла с ума.

– Так нечестно! Оставь немного безумия и на мою долю. Я это заслужил.

– О чем ты говоришь? – спросила она, смеясь.

– Я знаю, что тебе интересны только безумцы, и стараюсь от них не отставать.

– О, дорогой, смогу ли я когда-нибудь тебя понять? – вздохнула она.

– Кто знает. Для начала ты могла бы сварить мне кофе.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: