Шрифт:
Покачав головой, она пошла дальше, пока не уперлась в насест.
– Вот уж не думал, что ты окажешься настолько упрямой. – Ральф приблизился, и его рука коснулась ее головы. Исабель досадливо охнула и отодвинулась. – Хватит изображать из себя дикарку, у меня больше нет времени терпеть твои капризы. Через день-другой мы должны отправиться к королю.
Она опустила голову и молча ждала, что будет дальше. На насесте беспокойно завозился Гэвин.
– Если не сдашься, я выпущу сокола, – продолжал Ральф.
Исабель сглотнула горькую слюну и промолчала. Раздался скрип кожаных ремешков, шорох крыльев и звук разрываемого когтями мяса: видимо, Ральф покормил Гэвина.
– За птицей настанет очередь твоего любовника. Он тоже получит свободу… от нашего бренного мира.
– Вы… хотите его убить? – спросила она пересохшими губами, чувствуя, что пол уходит из-под ног.
– И убью, не сомневайся, как и твоего отца, если ты будешь продолжать упрямиться. Мое терпение иссякло, Исабель. Я не шучу и не собираюсь с тобой торговаться, потому что король не будет шутить и торговаться со мной: за свои денежки он хочет получить стоящий товар.
Она глубоко вздохнула, стараясь успокоиться, и прошла мимо Ральфа, отсчитывая очередные одиннадцать шагов. Ей нужно было подумать. Ральф, без сомнения, убьет Джеймса. Эта мысль разрывала ей сердце. Отца он тоже убьет, ведь такие чувства, как благодарность и признательность, ему незнакомы. Маргарет, которой вроде бы удалось завоевать благосклонность Ральфа, тоже рано или поздно падет жертвой порочной натуры своего любовника. И последний удар – сокол, ставший дорогим для Исабель существом, будет потерян навсегда. Продолжая сопротивление, она лишится всех, кто ей дорог.
А вот согласившись на требование своего мучителя, она могла бы обеспечить их безопасность. По сравнению с этой бесконечно важной целью вопрос о ее собственном будущем казался таким ничтожным… Если она выполнит требование Ральфа, он наверняка проявит великодушие по отношению к ее любимым. К тому же она – ценный товар, и он не сделает ей ничего дурного, напротив, у нее будет все, что она только пожелает. Кроме любви и свободы…
Без любви ее жизнь, наверное, лишится красок. Но если Джейми умрет, она, Исабель, просто-напросто зачахнет. Так что выбирать не из чего, отказать Ральфу нельзя.
Да, решено, она пожертвует своим счастьем и душевным покоем ради тех, кого любит. Но сказать об этом надо сейчас, сию же секунду, иначе решимость может ей изменить…
Исабель повернулась к своему мучителю, чувствуя, как внутри ширится черный провал, поглощающий мечты и надежды. И только одно светлое пятнышко, яркое, как огонек свечи, не давало мраку окончательно затопить ее душу: мысль о спасении Джейми, отца и Маргарет.
– Чего вы от меня хотите? – тихо спросила Исабель. Разумеется, она и так отлично знала, чего хочет Ральф, но вопрос означал признание поражения. Ее охватило безразличие и какое-то странное оцепенение.
– Предсказаний, – выпалил обрадованный Ральф. – И свадьбы, сегодня же. И чтобы ты поехала к королю.
– Вы должны сделать мне свадебный подарок, – сказала она, поднимая голову. Ральф молчал, но она знала, что он не сводит с нее глаз: она буквально кожей чувствовала, как по ней скользит его наглый, раздевающий взгляд. – Освободите моего отца, Джеймса и Маргарет. Если поклянетесь отпустить их живыми и здоровыми, я выйду за вас замуж.
– Согласен, – неожиданно легко ответил он. – Я отпущу их, как только нас обвенчают.
Заскрипели половицы: он шагнул к ней.
Исабель отвернулась к окну, подставляя лицо и руки легкому утреннему бризу.
– И оставьте мне моего сокола, – попросила она.
– Ладно уж, если тебе так хочется, – проворчал Ральф. – Пойду скажу отцу, что пора готовиться к свадьбе. – Помедлив, он добавил: – Обещаю, ты не пожалеешь о своем решении. Весь английский двор будет у твоих ног!
– Я люблю другого человека, – не поворачиваясь, холодно проговорила Исабель, – и выхожу за вас только потому, что хочу спасти жизнь ему, своему отцу и Маргарет. Дайте торжественную клятву, что выполните условия нашего соглашения.
Он молча стоял у двери.
– Поклянитесь, – повторила Исабель. – Тем, что вам дороже всего на свете.
– Они выйдут на свободу. Клянусь сладостной мукой своей любви к тебе, – сказал он и вышел.
Поблескивавшие в тусклом свете жаровни волосы Исабель казались ночным облачком, бог весть как залетевшим в комнату. Причесывавшая ее Маргарет, не скрываясь, рыдала в голос, прорицательница же хранила спокойствие; холодная, отстраненная, она не сводила глаз с сокола. Сытый и без колпачка, он отчужденно нахохлился на своем шестке, такой же узник, как и его хозяйка.