Шрифт:
— Три, — сказал хозяин.
— Хорошо, — проговорил Мак. Он знал, что и три монеты было много, но решил что лучше заплатить три, чтобы хозяин был повежливее.
— Меня зовут Билл, — сказал человек, открывая вход.
— А меня Айвен Лайонс, — ответил Мак, придумывая фамилию. В переводе с английского фамилия означала «львы».
— Прошу вас, мистер Лайонс, — сказал Билл, а затем пошел помогать заносить вещи, хотя их почти не было.
— Скажите, Билл, я могу здесь продать эту телегу?
— Может, кто и возьмет ее, монет за десять, — ответил Билл. В его мыслях Айвен уловил, что кареты не пользуются спросом. — Я могу вам помочь найти покупателя.
— Хорошо, — ответил Айвен, поняв, что это будет лучший вариант. Билл знал людей, которые могли купить карету, — Если найдете покупателя за пятнадцать, две будут ваши.
— Постараюсь, — ответил Билл, поняв, что получил неплохого клиента, — А что с лошадьми?
— Мы поедем дальше верхом. Надеюсь, у вас есть чем их покормить?
— Конечно, мистер Лайонс, — ответил Билл.
Айвен взял на руки Мирру и прошел в гостиницу. Номер был вполне просторный, чтобы разместиться всем.
— Может, вам нужны отдельные комнаты? — спросил Билл.
— Нам будет лучше вместе, — ответил Айвен.
Они разместились в номере, а затем Билл предложил ужин. Айвен попросил к предложенному найти яблок и дал хозяину еще одну монету.
Тот был сама любезность. Утром нашелся покупатель кареты и, как и пожелал Айвен, она была продана за пятнадцать. Оплата была произведена в легендарных монетах, и Мак предложил Биллу обменять отданные им львы на легендарные.
— Я уже расплатился ими за продукты, — сказал хозяин. Айвен понял, что это не так, но не стал настаивать.
— Тем лучше, — ответил Мак.
Айвен и Авурр усадили на своих лошадей детей. Райвен и Равурр сели на двух других, а на пятую были погружены все вещи.
Пока Райвен и Равурр не научились хорошо ездить на лошадях, они не могли везти детей. Мак распрощался с Биллом, пожелав ему хороших клиентов, и все пустились в путь.
Поселок остался позади. Гнать лошадей не было никакого смысла. До города можно было добраться за один день спокойного пути.
— А почему мы не едем с мамой? — спросила Ррай и Айвена.
— Мама учится ездить на лошади, — ответил Айвен. — Когда она научится, вы поедете с ней.
— Но она уже умеет, — возразила Мирра.
— Значит, вы скоро поедете с ней, — ответил Айвен. — А пока вы будете со мной. — Айвен решил переключить их на другой вопрос. — Как там ваши котята? — спросил он.
— Они не хотят учиться говорить, — сказала Ррай.
— Они не могут научиться, — ответил Айвен.
— А почему?
— Потому что они совсем маленькие.
— А когда они вырастут, они смогут говорить?
— Нет. Они вырастут, но все равно останутся маленькими. Они будут только мяукать и урчать.
— А почему? — снова впрашивала Ррай.
— Потому что не все умеют говорить, — ответил Айвен. — Лошади тоже не умеют говорить, хотя они и большие.
— Значит, говорить умеют только люди? — спросила Мирра.
— Здесь умеют говорить только люди, — ответил Айвен. — И мы, — добавил он.
— А может, котята тоже что-то говорят, когда мяукают.
— Может. Послушайте их и, может, вы поймете, что они вам говорят.
Девочки хихикнули и стали слушать котят, которые сидели в корзинке, привязанной к седлу.
Позади послышался топот копыт. Айвен отвел всех с дороги, и через несколько минут появился отряд из восьми вооруженных всадников. Они остановились около пятерки лошадей.
— Вы Айвен Лайонс? — спросил один из всадников.
— Я, — ответил Мак, выезжая немного вперед.
— Вы расплачивались этими монетами? — спросил он, показывая четыре монеты с изображениями львов.
— Да. В чем дело? — спросил Мак.
— Вам известно, что подделка золотых монет запрещена?
— Подделка? — удивленно спросил Мак. — Почему вы решили, что это подделка? Это настоящее золото.
— Но это не легендарные монеты.
— Когда я расплачивался ими, я не утверждал, что они легендарные, — ответил Мак. — Кроме того, я предложил обменять их на легендарные, которые были получены от продажи кареты. Хозяин гостиницы отказался их менять.
— Откуда у вас эти монеты?
— Я — барон Айвен Лайонс, — ответил Мак. — Это мои монеты.