Вход/Регистрация
Полет орлов
вернуться

Хиггинс Джек

Шрифт:

На семистах футах Буби снова зашел сзади. «Шторх» раскачивало из стороны в сторону. Сзади раздался мощнейший удар, и Макс застонал. Он выпустил закрылки, «шторх» почти остановился, и Буби, которому некуда было деваться, врезался в воду.

– Никогда не подводит, – выдохнул Макс. – Ты так не считаешь?

– Это уносит меня в прошлое, в то время, когда Роки Фарсон давал нам первые уроки, – сказал Гарри. – Что бы мы делали, если бы не он?

– Давно погибли бы.

Макс подавился, и у него изо рта хлынула кровь.

– О Боже! – прошептал Гарри.

– Свяжись с Колд-Харбором, – сказал Макс. – У нас катастрофически падают обороты двигателя.

Гарри проговорил в микрофон:

– Колд-Харбор, ответьте. Говорит полковник Келсо. Мы с братом на сильно поврежденном «шторхе».

Ответил спасательный катер:

– Говорит Зек, полковник. Мы в двадцати милях от берега на «Лайвли Джейн». Где вы находитесь?

Гарри сообщил координаты и добавил: «Мой брат ранен».

– Мы от вас не далее чем в трех милях.

«Шторх» продолжал снижаться. Его хорошо было видно в лунном свете над черным морем. На востоке небо слегка раскрасил рассвет. На «Лайвли Джейн» самолет, судя по всему, заметили все одновременно. Катер летел по волнам, Молли и Манро стояли на кокпите, опираясь на леера. «Шторх» шел в миле от катера, нещадно дымя.

На высоте четырехсот футов двигатель заглох и винт замер. Стало тихо, только шумел ветер. Макс опять закашлялся.

– Надень спасательный жилет, Гарри.

Гарри сделал, как ему было сказано, и достал из-под сиденья второй жилет.

– А теперь ты, Макс.

– Бессмысленно. Я тону в своей собственной крови.

Сто футов. Еще ниже. Самолет уже задевал верхушки волн. Макс довернул влево и сел параллельно волнам. «Шторх» замер, в него потоком хлынула вода. Гарри попытался расстегнуть ремень Макса.

Макс закашлялся, и у него изо рта снова хлынула кровь.

– Мне конец. Вылезай отсюда.

– Макс! – закричал Гарри. – Нет!

Барон Макс фон Хальдер собрал все остававшиеся у него силы и ударил брата в губы. Гарри вывалился назад через открытую дверь. Волна отнесла его от самолета. У него за спиной спасательный катер разворачивался к нему бортом, но Гарри видел только «шторх». Вот под воду уходит левое крыло. Вот самолет накреняется. Промелькнул Макс в кабине. Самолет ушел под воду, исчезнув навсегда.

Два спасателя подтащили Гарри к борту, чьи-то заботливые руки вытащили его на палубу, кто-то накинул ему на плечи одеяло.

– Гарри, это ты? – спросил Манро. – Что случилось?

– Макс спас меня. Буби Хартман атаковал нас на «Ме-109». Максу в спину попал снаряд. Он сбил Буби вон там. Все.

Молли обняла его одной рукой.

– Пойдем вниз. Мне надо тебя осмотреть.

– Зачем? Чтобы сказать мне, что я умру? Я знаю об этом много лет. Думаю, что и мой брат знал это. Теперь его нет. – Лицо Гарри окаменело. – Знаешь что, Молли, любовь моя? Моя удача пропала вместе с Таркуином. Я – живой труп.

Он встал и спустился вниз.

Колд-Харбор

1998 год

Мы с Дениз вернулись в Колд-Харбор почти год спустя. В поисках материалов о судьбе Гарри и Макса Келсо я посетил разные места: архивы Пентагона и Лондона. Я побывал в Германии, Португалии и на Мадере. Безусловно, неоценимую помощь оказал мне мой кузен, Конрад Штрассер. Мне также удалось разыскать удивительного 83-летнего старика-американца, который служил в британских ВВС, а закончил войну в чине полковника американских ВВС. Он хорошо знал Гарри Келсо.

Все главные действующие лица этой истории – бригадир Манро, Джек Картер, Тедди Уэст – умерли. Генерала Эйзенхауэра уже давно не было в живых, так же как и генерал-майора Тома Собела, самолет которого исчез над Ла-Маншем по пути в Нормандию спустя две недели после высадки союзников во Франции. Майор Верекер из Королевской военной полиции умер в 1953 году, но его дочь любезно предоставила в мое распоряжение конверт, который она нашла среди его бумаг. В конверте был подробный отчет о событиях в Саутвике, когда Верекер по приказу Дугала Манро арестовал Макса.

Фернанду и Жуэля Родригишей уволили с дипломатической службы, и они открыли бар в Альфаме, старинном квартале Лиссабона. Сара Диксон по окончании войны была выпущена на свободу. Хоть у кого-то все кончилось хорошо. Она уехала в Португалию и вышла замуж за Фернанду. В 1950 году они переехали на Мадеру и открыли там бар и ресторан. Сара давно умерла, но Фернанду в свои восемьдесят девять был еще поразительно бодр. Он выслушал мой рассказ и рассмеялся, когда я закончил.

– Я читал, знаете ли, ваши книги в португальском переводе. Хороший сюжет.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: