Вход/Регистрация
Вдогонку за судьбой
вернуться

Ли Виктория

Шрифт:

– Каких болей? – Фионе показалось, что по телефону до нее донеслось «психических», но она отбросила это, как помехи на линии, и потерла тыльную сторону правой ладони, чтобы унять странное покалывание. Однако оно не прошло, и пальцы Фионы задержались на этом месте.

– У него была травма, – продолжала Сара, – наверное, месяцев шесть назад. Когда он переехал в наш дом и поселился через площадку от меня, это было как раз после несчастного случая. Он сказал, что ему нужны тишина и покой, чтобы выздороветь. – Она вздохнула с искренним состраданием. – И еще такая жалость, этот шрам на правой руке, на тыльной стороне ладони. Боб говорил, что это случилось много лет назад, но мне кажется, что он довольно свежий и продолжает болеть. Даже теперь, когда остальные увечья в основном зажили.

Глаза Фионы обратились к собственной правой руке, которую она продолжала массировать, стараясь избавиться от странного ощущения. Теперь она поняла, что означает это покалывание. У нее установилась крепкая связь с этим человеком, Бобом, мужчиной, которого она никогда в жизни не видела и чья психика тем не менее оказывала на нее сильное физическое воздействие. Несмотря на то, что она уже несколько лет имела опыт работы с подобными явлениями, Фиона не могла сдержать легкой паники, охватившей ее при этом вторжении в ее разум.

Она начала было:

– Шрам на…

Но пожилая собеседница продолжала, ничего не слыша:

– Поэтому он взялся за вышивание. Знаете, вроде лечебной физкультуры, чтобы разрабатывать пальцы. Боб прекрасно вышивает! В прошлом месяце он сделал мне изумительную новую накидку на скамеечку для ног. Такой внимательный молодой человек…

Она замолчала, но ненадолго, так что Фиона не успела вставить ни слова.

– Я, знаете ли, очень о нем беспокоюсь.

Женщина явно заколебалась, и Фиона спросила ободряюще:

– Из-за того, что он одинок?

– Разумеется, поэтому. Иначе я бы вам не позвонила, – не высказывая этого вслух, Сара явно давала понять, что осуждает предыдущую звонившую девицу, отклонившуюся от темы. – Боб – чудесный человек, а я ни разу не видела его с женщиной… да и вообще ни с кем, если правду сказать, – добавила она на всякий случай, чтобы у Фионы и остальной части Североамериканского континента не создалось ложного впечатления.

– А Боб делился с вами своими проблемами? – осведомилась Фиона.

– Если вы спрашиваете, говорил ли он, как ему одиноко, вы составили себе о нем совершенно неверное представление. Чтобы вытянуть из него какие-либо сведения, надо очень постараться. Он очень неразговорчив. – Пожилая женщина недовольно шмыгнула носом, но было очевидно, что это относилось к Фионе, а не к нежеланию ее соседа откровенничать. – Я-то думала, что вы сразу почувствуете: Боб не такой, чтобы откровенничать. А вы уверены, что вы экстрасенс?

– Да, я экстрасенс, – ответила Фиона, ухмыльнувшись. – Но не претендую на титул всезнающей.

– Что ж, тогда ладно, – в голосе Сары не было убежденности. Это было ясно и Фионе, и даже Остину, который слушал их разговор со скептическим видом.

– Расскажите мне побольше о Бобе, – попросила Фиона, рассеянно потирая правую руку.

– Ну, он как-то сказал, что встречается изредка с женщинами… Я вытянула это из него за чаем с имбирным печеньем, он его очень любит, но если это и так, то они ему безразличны, потому что иначе он приводил бы их домой. Не так ли? Я хочу сказать, что у него хорошая квартира здесь, в Сан-Рафаэле. Немного безликая, но ее совершенно нечего стыдиться. Несколько месяцев назад я подарила ему цветок в горшке… просто изумительную африканскую фиалку, нашла ее в Саусалито на рынке. В общем, я надеялась, что он поймет намек и немного украсит свое жилище, но он, по-моему, предпочитает спартанскую обстановку. Но содержит все в абсолютной чистоте… а это ведь очень нравится женщинам в мужчинах, не так ли? Он даже в прошлом месяце натер мне паркет. Я так ему благодарна, потому что сама я уже лет двадцать делать этого не могу, а женщина, которая у меня убирает, всегда оставляет полосы…

Фиона прервала ее прежде, чем Сара успела сообщить всему свету, какие именно хозяйственные средства предпочитает пожилая дама для чистки туалетов.

– Благодарю вас, Сара, что вы поделились с нами всем этим. Ваш сосед производит впечатление… э-э… человека уникального. По правде говоря, мне показалось, что вы сами в него немножко влюблены.

– Все вокруг от моего зубного врача до рассыльного супермаркета говорят мне то же самое, а они не экстрасенсы. Я начинаю думать, что мне надо их попросить помочь Бобу найти жену.

Фиона чуть не пожелала вслух того же самого, морщась, потому что легкое покалывание в руке перешло в болезненную пульсацию. Она встряхнула кистью, пытаясь сбросить это ощущение, а когда это не сработало, сделала усилие, чтобы как-то повлиять на любовную жизнь этого Боба. Если не получится, то придется попытаться облегчить боль, прервав разговор с болтливой соседкой Боба.

Фиона сказала:

– Боб встретит идеальную спутницу жизни в ближайшие несколько дней.

– Какая она? – В голосе Сары звучало недоверие, но Фиона не сомневалась, что та внимательно ловит каждое слово.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: