Шрифт:
— Не такого уж и забытого,— мрачно усмехнулся Конан.— Кулан — жрец Юхиббола Сага, великого бога пиктов.
— Только я не могу их заставить,— развел руками пикт.
— Я могу лишь их попросить, и если они согласятся...
Кулан зажмурился, положил руки на колени и сосредоточился. Так же, как и в случае с бабочками, пикт напряг голосовые связки, но звука не было — он многократно превосходил тонкостью комариный писк.
Сначала ничего не происходило, а потом белые светоносные облака под потолком стали рассыпаться, как рассыпается высохший комок белой муки. И призрачный белый свет стал меркнуть, гаснуть и вскоре исчез вовсе. Подземелье погрузилось во мрак.
— Ты уверен, что подобное произошло и в остальных чертогах? — проскрипел из темноты Озимандия.
— Да,— откликнулся Кулан.— Скрилли, так они называют сами себя, рассыпались, отозвавшись на мою просьбу. Сейчас они устремились к одному месту — туда, откуда распространяется этот запах. Пока каждый из них не насытится, облака не засияют вновь.
— Значит, кроме факелов, у служителей теперь нет иного освещения,— злорадно изрек Озимандия, забыв, что и сам он служитель.— Это к лучшему, ибо сейчас поднимется переполох, и мы выиграем время. Но для того, чтобы зеленый камень действовал, ему нужно хотя бы немного света: сам собой он не засияет. Есть ли у вас факел?
— У нас есть кое-что получше! — Евсевий вытащил из заплечного мешка заветный минерал. Голубоватое свечение распространилось в зале.
— Что ж, вы запасливы,— снова скривил губы в улыбке маг.— С тех пор, как паки создали свой Великий Канон, голубые светочи не появлялись у нас. Сейчас это нам очень пригодится, но впредь прошу тебя, о король, и всех твоих людей: опасайтесь приближаться к этим камням, тем более носить их с собой. Не знаю отчего, но у тех, кто вынужден был подолгу находиться вблизи сих камней, приключалась тяжкая болезнь: выпадали волосы и ногти, ухудшались зубы, слабели и болели кости и все тело. Паки выжили, но они живучи, как крысы. Людям же эти камни страшны.
— Не хочешь ли ты сказать, Озимандия, что все мы обречены? — спросил Конан.
— О нет, вы не столь уж долго пребывали возле камней, и вам пока ничто не грозит. Я лишь предупредил. Но время не остановить, и Зерван не будет нас ждать. Дайте же мне самоцвет!
— Кулан, отдай ему камень,— наконец разрешил Конан.— Хуже вряд ли будет, а так у нас остается шанс.
— Помнишь,— шепнул Септимий Евсевию,— вокруг этих камней на берегу озера не рос мох?
— Да,— кивнул Евсевий.— Но он упомянул Зервана. Как бы я хотел, чтобы слова Кулана сбылись, и Зерван возвратил нам Хорсу. Да не по нашу, а по другую сторону решетки!
Тем временем Озимандия, вооружившись серебряным перстнем с камнем Мабидана и своим золотым, приложил печатку с письменами ко вновь воссиявшему самоцвету и принялся произносить на все том же древнем языке одно за другим заклинания.
Слова падали в тишину, как капли в огромный пустой сосуд, но как сосуд наполняется медленно, но неуклонно, так с каждым словом, произнесенным Озимандией, менялось что-то в самом воздухе, а камень время от времени вспыхивал, разгораясь все сильнее. Казалось, нечто невидимое, но грандиозное воздвигается во тьме, пытаясь разорвать оковы, прорываясь из мира невидимого, мира заклинаний в мир осязаемый.
И вот будто разбилось застывшее стекло, разлетелся вдребезги уродливый саркофаг, освобождая создание могучее и прекрасное. Зеленый луч вырвался из камня, переливаясь всеми оттенками зеленого.
— Видишь,— повернулся к Кулану Озимандия. Его худое лицо светилось, наверно, не слабее зеленого камня.— Ты не смог бы говорить с ним. Тебе неведом язык атлантов, а дракон не из числа детей Юхиббола.
— Что ответил дракон? Он явится? — Конана интересовало только это.
— Да, если его не остановят. Нам остается ждать,— провозгласил бывший служитель.— Хотя трудно предположить, что даже в темноте они не заметят дракона. Его чертог довольно далеко отсюда.
— Да, дракон — это не заяц, это зверь серьезный,— изрек Майлдаф, поглаживая свой ужасный меч.
Между тем камень потух, и снова лишь голубоватый свет озарял пещеру. Предупрежденные магом, все теперь расположились не ближе чем в четырех локтях от светящегося камня, лежавшего на полу.
— Однако господин Кулан надолго испортил им настроение,— заметил Тэн И.— Нас пока никто не торопится навестить.
— А мне кажется, уже пришли...— В голосе Бриана Майлдафа появились недобрые нотки.
Все обернулись. Возле решетки, прямо из темноты, медленно обретая очертания, появлялась высокая белая фигура.
Это был старик в плаще с капюшоном, очень худой, с длинной бородою и длинными тонкими белыми пальцами. Низко наклонив голову, так что лица вовсе не было видно, он сложил руки перед грудью, образовав ладонями подобие сферы.
— Бриан, стой! — воскликнул Кулан.— Это Зерван!
Старик начал медленно поворачивать раскрытые ладони в направлении людей. Ослепительный белый свет больно ударил в глаза.