Холквист Диана
Шрифт:
Джин Келли начал свой знаменитый танец – по лужам на мостовой. Джош вскочил и принялся подпевать в полный голос. Голос у него оказался вполне приличный: чистый и поставленный, а все движения отточены и профессиональны.
– Эй, вставай, танцуй! – воскликнул он. – Не сиди сиднем!
– Обалдеть, – пробормотала Жасмин. Он перевоплотился в Джина Келли в считанные секунды, и имитация была совершенной. А как Джош вращал бедрами… это просто нечестно!
– А то! Не зря я двести двадцать три раза выходил на сцену в этом спектакле! Это было еще в школьном театре. Ну же, пой со мной! – И он бросил ей деревянную линейку вместо зонтика.
Жасмин неохотно поднялась с дивана. Джош показал ей простой тустеп. Музыка была заразительна, собаки прыгали, вывалив языки от восторга. Джош вскочил на диван и легко поднял туда же девушку, обхватив за талию. Потом он показал ей еще одно па., на этот раз немного сложнее, и Жасмин повторила его несколько раз, а он вел ее, крепко обхватив за талию.
– А у вас неплохо получается, мисс Бернс! «Зови меня просто Дебби Рейнолдс».
Песня звучала и звала к дальнейшим безумствам. Джош спрыгнул с дивана, увлек за собой Жасмин и закружил ее по комнате.
– Смотри не снеси швейную машинку! – крикнула девушка.
– Я куплю тебе новую! – легкомысленно отозвался Джош. – Хоть десять штук.
Он вскочил на кровать, увлекая ее за собой. Следом запрыгнул Бастер. Лэсси завистливо тявкала с пола. А потом они все втроем шагнули с края кровати на пол, словно в лужу под дождь. Лэсси проскочила под кроватью и вновь присоединилась к общему веселью. Жасмин, счастливо улыбаясь, подхватила маленькую собачку и закружила ее по комнате, а Джош вальсировал с Бастером.
Когда музыка прекратилась, все четверо без сил свалились на диван. Двое улыбались, двое быстро дышали, высунув языки, но все были вполне счастливы.
Фильм кончился, и гости собрались уходить. В дверях Джош поцеловал Жасмин в щечку и мечтательно сказал:
– Пожалуй, мне нравится такая жизнь. Оказывается, обыкновенные люди весьма неплохо проводят время. Я мог бы к этому привыкнуть.
«Я тоже», – подумала Жасмин, но не стала говорить этого вслух. Она лишь улыбнулась и закрыла дверь за Джошем и собаками.
На следующий день Жасмин, как ей и было предписано, отправилась в театр намного раньше назначенного срока. В ожидании Артуро она мерила шагами пустые коридоры. Собрание должно состояться через час, и Жасмин понятия не имела, зачем дизайнер пожелал увидеться с ней заранее. Наверное, нужно что-нибудь сделать. Может, отнести его наброски и эскизы в копировальный салон, что находится дальше по улице, и подождать, пока их увеличат? Или что-нибудь столь же незатейливое.
Жасмин взглянула на часы и прерывисто вздохнула. Она боялась испортить первую настоящую встречу с работодателем. До этого ей уже пришлось немало поработать над проектом – в основном исторические исследования и технические моменты. Но личной встречи с маэстро Мастриани она пока не удостоилась – все плоды своих трудов Жасмин просто отсылала по факсу или электронной почте секретарше Артуро.
И вот вчера она получила сообщение:
«Ждите Артуро в театре, подле оркестровой ямы. Он принесет эскизы, чтобы вы их подготовили».
Жасмин погладила рукой спинки первого ряда партера, пытаясь проникнуться тем томным настроением, которое создавала велюровая, крашенная в глубокий красный цвет ткань. Она с удивлением отметила, что кресла в этом театре обтянуты не обычной синтетикой, а самым настоящим шелковым бархатом. Миллионы шелковичных червей трудились долгие часы и дни, чтобы театралы могли наслаждаться искусством в комфортных условиях.
Сейчас она хотела бы стать шелковичным червем – маленьким и незаметным творцом прекрасного. Встреча со всей командой, которая будет заниматься постановкой спектакля, – это важное и очень ответственное мероприятие. Сегодня соберутся технические специалисты – не актеры, но люди, от которых в мире тоже зависит немало. Придут все: от режиссера до рабочих сцены и осветителей. И они должны будут продумать концепцию, понять, что именно увидит зритель. Это очень-очень важная встреча… но Артуро, казалось, совершенно не торопится.
Жасмин пошла по проходу между рядами, поднялась до самого верха, а потом направилась обратно, прислушиваясь к одинокому эхо своих шагов. Даже эхо показалось ей тоскливым и неуверенным в себе. «А вдруг я что-то недопоняла и перепутала место встречи? Тогда я, наверное, уже уволена. Нет-нет, нужно успокоиться, это называется «паническое мышление», и нельзя позволять панике затопить мозг. Так написано в книгах». Именно паническое мышление заставляет ее делать глупости, когда дело доходит до общения с мужчинами типа Артуро. Дело в том, что она не может правильно оценить ситуацию и накручивает себя до тех пор, пока не начинает воспринимать происходящее как катастрофу. И реагирует соответственно.