Вход/Регистрация
Тайна спирального моста
вернуться

Диксон Франклин У.

Шрифт:

— Спасибо, шеф, это замечательно,— поблагодарил Фрэнк.

Когда полицейские ушли, он спросил сестру Тайс, долго ли она боролась с вором.

— Нет. Когда я попыталась сорвать с него маску, он оттолкнул меня и убежал.

— Не будете ли вы так добры показать мне ногти на руках?

Женщина протянула ему руки. Фрэнк, подсвечивая себе карманным фонариком, внимательно осмотрел их.

— Здесь что-то есть,— указал он на большой палец правой руки.— Клочок черных волос!

— Как же я его не заметила? — поразилась сестра.

Фрэнк завернул волоски в листок белой бумаги и сунул сверток в карман брюк.

Юные сыщики взяли магнитофон, поблагодарили мисс Тайс за помощь и покинули палату. У двери стоял знакомый постовой.

— Мимо Тима Калахэна ни один вор не прокрадется! — заверил он.

Братья улыбнулись, и Джо ответил, что в этом нет никаких сомнений.

Вернувшись домой, ребята тут же направились в свою лабораторию, и Фрэнк стал рассматривать волоски под сильным микроскопом.

— Джо, взгляни!..

— Надо же, волосы у корней седые! Они крашеные! — Джо был вне себя от волнения.— Уверен, что это волосы Мэтлэка! Бьюсь об заклад, усы — тоже обман!

Открытие сильно взволновало братьев. Так, теперь пленка… А вдруг и на ней есть ценная информация?

Когда они зарядили в магнитофон пленку и включили звук, из динамика долго не доносилось ни слова, хотя регулятор громкости был вывернут по отказа. Изредка тишина прерывалась бормотанием мистера Харди. Почти ничего нельзя было понять — кроме одного слова, которое звучало довольно четко.

— Слышал. Джо? Что-то вроде «ликс»? Я прокручу снова.

Странное слово или часть слова повторялось три раза. Джо сосредоточенно вслушивался.

— По-моему, это «Феликс»,— наконец сказал он.

— Может быть, этот Феликс — сообщник Мэтлэка?

Фрэнк выключил магнитофон, и Джо позвонил в полицейский участок. Коллиг уже был там.

— Шеф, не знаете ли вы какого-нибудь мерзавца по имени Феликс? Нам кажется, что это слово слышно на пленке.

Коллиг ответил, что припомнить не может, но внимательно проверит свою картотеку и даст им знать.

Фрэнк и Джо вернулись в дом, тихонько пробрались на кухню и сварили себе какао. Попивая его, братья обсуждали ночные приключения. Вдруг Джо отставил свою чашку.

— Фрэнк! За всеми этими хлопотами мы забыли разузнать в аэропорту о самолете, который сидел на хвосте у Джека!

Фрэнк тут же позвонил в Бейпортский аэропорт и выяснил, что еще один самолет из Кентукки — аэротакси из Луисвилля — запрашивал разрешение на посадку вчера в полдень. Самолет улетел совсем недавно.

— Джо, наверняка это тот самый, что летел за самолетом отца! Хорошо было бы задержать его…

— А куда он полетел?

— В аэропорт Ла Гардиа в Нью-Йорке.

Было уже слишком поздно, чтобы что-либо предпринимать, и усталые ребята отправились спать.

Рано утром тетя Гертруда позвала их завтракать. Братья, давясь, затолкали в себя омлет с великолепной ветчиной и бросились в кабинет отца, к телефону.

Казалось, прошла целая вечность, пока Фрэнк дозвонился до аэропорта Ла Гардиа. Там ему сказали, что аэротакси из Луисвилля приземлилось рано утром. высадился всего один пассажир.

— А самолет еще у вас? — осведомился Фрэнк.

— Да, пилот изучает метеосводку. Хотите с ним поговорить?

Глаза Фрэнка загорелись.

— Разумеется, хочу!

Пилот оказался профессиональным летчиком. Он сообщил, что у его пассажира, высокого темноволосого усатого мужчины, была с собой большая пачка тысячедолларовых банкнот, из которой тот и расплатился за зафрахтованный рейс. Услышав, что этот человек подозревается в преступлении, пилот аж присвистнул.

— А я все удивлялся, чего он так нервничает из-за летящего впереди самолета. Все время требовал не приближаться — я думал, он волнуется о соблюдении правил.

— Вы случайно не знаете, куда он направился? — спросил Фрэнк.

— Боюсь, что нет. Он, правда, говорил, что собирается взять такси до города.

Фрэнк поблагодарил летчика и повесил трубку. Когда он изложил Джо суть разговора, тот резонно заметил:

— Ну что ж, если этот гад в Нью-Йорке, по крайней мере он перестанет беспокоить отца. Спускаясь по лестнице, ребята вдруг услышали внизу несколько громких ударов. Тетя Гертруда с испуганным вскриком выбежала из кухни.

— Да это у развалюхи Чета мотор чихает,— успокоил ее Джо.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: