Шрифт:
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Когда рыбаки приоткрыли гроб, они обнаружили Симби и снаряжение, которое сразу признали смертным, а поэтому, испугавшись до полного ужаса, без долгих раздумий закрыли его - с мыслью, что Симби сперва умерла, а потом уж была положена в гроб.
– Давайте-ка отнесем его поскорей обратно к реке, чтоб нас не арестовали наутро городские стражники,- предложил один из них.
Несколько рыбаков взвалили гроб на головы и пошли, в сопровождении остальных, к реке. Но когда они пробирались через центр города, их неожиданно окликнула стража. Вместо того чтоб спокойно остановиться и объяснить стражникам, как был найден гроб, они его бросили, а сами удрали - все до единого - от страха, или ареста.
И стражники доставили этот гроб королю. Король с вождями, увидевши Симби, страшно перепугались и ужасно заудивлялись, как это живая девушка (Симби) могла попасть в заколоченный гроб.
Они разрешили ей встать из гроба и спросили, кем она туда заколочена. Но ей, полумертвой, было не до ответов. Сначала она отдышалась и рассказала освободителям, как попала в гроб. После этого он (король) приказал, чтоб Симби дали еды и воды. Он решил про себя, что, когда она отдохнет, или возврачуется в здоровое состояние, ее присоединят к остальным рабам, которых жертвовали его голове, когда подступало подходящее время. Потому что он жертвовал своей голове - от жажды продления собственной жизни - более двух тысяч рабов ежегодно. Король приносил эту жертву рабами в особом святилище для своих богов, специально построенном по его приказу.
И Симби опять оказалась в рабстве, среди других королевских рабынь, которых король приобрел до нее. Они работали в ожидании срока, когда их пожертвуют голове короля перед богами приречного города.
Только грешники жили в этом городе. Они были язычники. Они поклонялись своим божествам не птицами и животными, а только рабами.
Но главное, Симби с изумлением обнаружила, что ее подруги жили среди рабынь. И Рэли, и Сэла, и Кадара, и Бако. Сэлу и Рэли украли в девичестве, совсем незадолго до похищения Симби, а Бако с Кадарой - в детские годы, то есть гораздо раньше, чем Симби.
Подруги радостно обняли друг друга, и после объятий Симби спросила:
– Как вы все ухитрились оказаться в одном городе?
– Нас всех похитил Дого и продал сюда,- печально ответили четыре подруги.
– Меня тоже похитил Дого, с перекрестка дорог у нашей деревни,- сказала им Симби,- а потом продал в город, где мне пришлось лечь за песню в гроб, который швырнули с берега в реку.
– Дого, похоже, продает сюда почти всех украденных детей,- зорко заметила Бако.- А как поживала моя двойняшка-сестра, когда ты видела ее последний раз?
– О, твоя сестра и матушка жили весьма неплохо, когда я видела их последний раз. Хотя их все еще мучила горькая грусть по твоей утрате,- ответила Симби.
– Хотела бы я знать, как изловчился Дого похитить тебя у твоей столь состоятельной матушки,- поинтересовалась Рэли.
– Спасибо, Рэли, это и правда занимательный вопрос,- ответила Симби.- Я, видишь ли, утомилась от богатств моей состоятельной матушки. Меня пресытила зажиточная свобода, или свободная жизнь, даруемая богатством. Мне захотелось познать бедность и бедствия, чтобы испытать лишения от них, и я поведала об этом своей матушке. А когда она отказалась открыть мне значение прельстивших меня слов, я приготовила жертву, которая помогла бы мне это узнать, и вынесла ее на перекресток трех дорог, откуда Дого, не теряя даром времени, похитил меня.
Рэли и три остальные подруги вскричали от изумления перед желаньями Симби. Они сурово укоряли ее. Но были счастливы от нечаянной встречи.
Рабы жестоко трудились на короля, а он не кормил их по многу дней, считая козлами и козами отпущений.
– О-хо-хо, оказывается, бедность и бедствия куда тяжелей того, что юной девушке вроде меня стоит стремиться познать. И ведь матушка предостерегала меня против таких устремлений,- замученно сказала однажды Симби, когда и она, и ее подруги заработались до полусмерти в рабстве у короля.
– Ах-ха! Так, значит, тебя уже предостерегали от познания бедности и бедствий? – ошарашенно спросила Бако.
– О да,- печально ответила Симби.
– Но ты пресытилась радостями и проч., которые получала от богатств твоей состоятельной матушки?!
– ошеломленно переспросила Кадара.
– В том-то и дело. Правда, я уже осознала свою глупую ошибку,- сказала Симби.
– Вот-вот, Симби, ты, безусловно, создала своими собственными руками все твои беспрестанные лишения от бедности и бедствий,– добавила Сэла, вспомнивши про себя множество богатств у матушки Симби.
– Увы! Приходится это признать,- серьезно отозвалась Симби.
– И заметь, что всех нас через несколько дней должны принести в жертву голове короля,- напомнила ей Рэли.
– Где же выход? Как мне, по-твоему, избавиться от всех моих бедствий?
– смиренно спросила Симби у Рэли.
– Выход?
– изумилась Рэли.
– Ну да,- пробормотала Симби.
– Поверь мне, Симби, у нас нет отсюда выхода. Ты уже ввергла себя в бедность, бедствия и проч. Я должна напомнить тебе, что «человеку, который сверзился в реку, поздно ерзать от страха замерзнуть», а у твоей матушки скоплены большие богатства, но они пресытили тебя, и ты предпочла получить вместо радостей зажиточной жизни всевозможные лишения от бедности и бедствий. Так что тебе теперь нечего бояться,- коротко разъяснила Симби Кадара.