Шрифт:
– Сейчас будет немножко больно, – извиняясь прошептал он, – но потом все будет хорошо… – И резким толчком он вошел в нее, действительно причинив ей боль.
Клэр мгновенно напряглась, стараясь вырваться из его объятий, но боль почти сразу стихла, и девушка перестала бороться, вздохнув от неожиданного удовольствия, которое испытала.
– С тобой все в порядке? – обеспокоенно спросил Стюарт.
– Да, мне хорошо, – прошептала Клэр и вдруг осведомилась: – Это все или будет еще что-то?
– Господи, дорогая, это только начало, – удовлетворенно улыбнулся Стюарт, двигая бедрами в мягком убаюкивающем ритме.
– Ох, как приятно, – простонала Клэр, тело которой откликалось на каждое движение мужчины.
Как бы Стюарт отчаянно ни старался контролировать себя, чтобы доставить больше удовольствия жене, он не смог совладать с настоятельным требованием собственного тела. Пот выступил у него на лбу, когда Стюарт изо всех сил пытался сдержаться, но спустя несколько секунд все его тело содрогнулось от невыносимого наслаждения. Еще один, последний толчок, и его семя излилось в нее.
Неожиданное приятное давление возникло внутри тела Клэр, и она поняла, что произошло нечто вожделенное. Она чувствовала себя так, словно с ней случилось что-то удивительно хорошее, что было выше ее понимания и чего нельзя выразить словами. В напряжении она все еще ожидала дальнейших действий мужчины, но Стюарт уже закончил свой неистовый танец и спустя мгновение затих. Неуловимая добыча ускользнула от Клэр, и молодой женщине вдруг показалось, что ее ограбили. Давивший на нее всей своей тяжестью Стюарт скатился вбок, и Клэр почувствовала, как его горячие и сухие губы коснулись ее виска. Как только он поцеловал ее, странное ощущение разочарования исчезло, сменившись чувством удовлетворения: Клэр поняла, что доставила мужу удовольствие. Ее подруги предупреждали ее, что мужчины испытывают гораздо более сильное наслаждение от акта любви, чем женщины, и теперь она убедилась в том, что так оно и есть. Но они ошибались, говоря, что любовная схватка неприятна женщине. Ласки Стюарта доставили Клэр наслаждение, и если она чувствовала себя немного неудовлетворенной, то это, наверное, объяснялось именно тем, что она женщина. Размышления Клэр прервал Стюарт. Он повернулся на бок, придвинулся поближе и обнял ее. Она улыбнулась ему, но его слова привели ее в замешательство.
– Прости меня, дорогая, – тихо заговорил он. – Обещаю, что в следующий раз будет лучше.
– Это было не так уж больно, Стюарт, – заверила она мужа, потому что ей не хотелось, чтобы он чувствовал себя виноватым за то, что причинил ей боль. – Правда, почти совсем не больно…
– Я не об этом, дорогая, – продолжал он. – Я знал, что тебе будет больно, но теперь уже все позади… Я только хочу сказать, что мне очень жаль, что я… э… плохо выполнил свои обязанности…
Удивленная Клэр приподнялась на локте и с любопытством посмотрела на мужа.
– Мне показалось, что все было даже очень хорошо, – заявила она. – Я не заметила ничего неправильного в том, что ты… делал.
– Конечно, ты не заметила, – рассмеялся Стюарт. – Тебе же не с чем было сравнить.
Клэр покраснела от смущения.
– Стюарт, мне действительно было приятно, – созналась она.
Стюарт, громко смеясь, приподнял ее и страстно поцеловал.
– Ты такая легкая, почти воздушная, – прошептал он, не сводя с нее восторженного взгляда.
Клэр смущенно пыталась отвернуться, но он только громче смеялся.
– Дорогая, я принимаю твою похвалу, хотя и не заслужил ее, но обещаю, что, когда в следующий раз мы займемся любовью, я сделаю все, чтобы тебе не просто, «было приятно».
Клэр почувствовала, как дрожь возбуждения пронзила ее тело.
– Мы можем прямо сейчас снова заняться любовью? – неожиданно для себя спросила она, с трудом веря в то, что осмелилась сказать такое.
Густо краснея, она закрыла глаза, чтобы не видеть удивления на лице Стюарта, но он был в восторге оттого, что его жена открыла ему свои желания.
– Значит, тебе понравилось, – удовлетворенно улыбнулся он и сказал: – Мне было бы очень приятно доставить удовольствие моей маленькой соблазнительнице, но тебе не кажется, что нам пора собираться на бал к Хиллярдам?
Клэр стремительно села в постели.
– О Стюарт! Я совершенно забыла, что мы приглашены на бал к Хиллярдам! Который час? – забеспокоилась она.
Стюарт наклонился и посмотрел на часы на ночном столике.
– Почти пять, – объявил он.
– О господи, уже пять! – вскрикнула Клэр и выскочила из кровати. – Я не успею собраться!
– Ничего страшного, успеешь, – заверил Стюарт жену, отбросил одеяло, встал и подошел к ней. – Я помогу тебе, – предложил он, обнимая ее и крепко прижимая к себе. Потом его руки легли на груди женщины, и он наклонился, чтобы поцеловать их. Его язык наслаждался вкусом, свежестью и нежным запахом ее кожи; соски сразу же затвердели.
Слегка вскрикнув, Клэр оттолкнула Стюарта.
– Если ты начнешь все сначала, то мы не успеем на бал, – упрекнула она мужа.
Стюарт снова заключил ее в объятия, запустил руки в медный водопад ее восхитительных волос и потерся животом о ее живот.