Шрифт:
– Ты хочешь еще мороженого? – спросила матушка. – Или еще одну чашку кофе?
– Нет, спасибо. Сыта по горло. И, кроме того, у меня еще дела сегодня вечером.
– Какие дела?
– Нужно посетить несколько панихид.
– Какие панихиды? – пронзительно завопила Бабуля из прихожей.
– Начну с Соколовски.
– Кто там у Соколовски?
– Хелен Мартин.
– Не знаю ее, но, может, мне тоже следует выразить соболезнования, если вы такие уж хорошие подружки, - предложила Бабуля.
– После Соколовски я собираюсь к Мозелю, а затем в Дом Вечного Сна.
– Дом Вечного Сна? Никогда там не была, - сказала Бабуля. – Это что-то новенькое? Он в Бурге?
– Рядом со Старк Стрит.
Матушка перекрестилась.
– Упаси Боже, - добавила она.
– Старк Стрит не так уж плоха, - заверила я ее.
– Там полно наркодилеров и убийц. Тебе не следует ходить на Старк Стрит. Фрэнк, ты позволишь ей пойти на Старк Стрит ночью?
Папаша оторвал взгляд от тарелки при звуке своего имени.
– Что?
– Стефани собирается на Старк Стрит.
Папаша был увлечен тортом и явно все пропустил.
– Ее нужно подвезти?
Матушка закатила глаза.
– Вы видите, с кем я живу.
Бабуля поднялась на ноги.
– И минуты не понадобится. Только позволь взять сумку, и я буду готова.
Бабуля освежила перед зеркалом в прихожей помаду, застегнула на все пуговицы «добротное шерстяное» пальто и повесила свою черную примечательную кожаную кошелку на руку. Ее «добротное шерстяное» пальто было ярчайшего синего цвета с норковым воротником. С годами сие пальто, казалось, выросло в объеме, по мере того, как усыхала Бабуля, так что теперь это пальто было почти до лодыжек. Я взяла ее под локоть и повела к джипу, почти ожидая, что ее колени подогнутся под тяжестью шерсти. Мне явилось видение, как она беспомощно лежит на тротуаре в ярко синей луже, наподобие Злой Западной Волшебницы (в русском варианте волшебницы Бастинды в сказке Волкова «Волшебник Изумрудного города» – Прим. пер.), от которой остались лишь туфли.
Как и планировали, сначала мы поехали к Соколовски. Хелен Мейер выглядела очаровательно в бледно-голубом кружевном платье с волосами, окрашенными в тон. Бабуля изучала макияж критическим взглядом профессионала.
– Следовало бы использовать зеленый грим под глазами, - заметила она. – При таком освещении нужно кучу грима наложить. Стива сейчас в новых комнатах поставил укромное освещение, все по-другому смотрится.
Я оставила Бабулю наедине с ее собственной методикой и пошла искать Мелвина Соколовски, находящегося в конторе дальше от парадного входа. Дверь в офис была открыта, сам Соколовски сидел за красивым столом из красного дерева, набирая Бог знает что на портативном компьютере. Я легонько постучала, чтобы привлечь его внимание.
Он был привлекательным мужчиной в возрасте между сорока и пятьюдесятью годами, одетый в стандартный черный костюм, белую рубашку и неяркий полосатый галстук.
Он поднял брови при виде меня, стоящей в дверях.
– Да?
– Хотелось бы поговорить с вами о мероприятиях, связанных с похоронами, - пояснила я. – Моя бабушка уже в годах, и, думаю, не повредит прикинуть, какой ассортимент гробов имеется в наличии.
Он вытащил огромный обшитый кожей каталог из недр стола и раскрыл его.
– У нас имеется несколько схем церемоний и хороший выбор гробов.
Он указал на гроб под названием Монтгомери.
– Красивый, - сказала я, - но выглядит немного дороговато.
Он пролистал пару страниц и открыл раздел сосновых гробов.
– Это наш эконом-класс. Как вы видите, они все еще вполне привлекательны, проморены под красное дерево и с латунными ручками.
Я проверила эконом-класс, но не увидела ничего близко напоминающее такую дешевку, как пропавшие гробы Спиро.
– Это самое дешевое, что вы достали? – спросила я. – А без морилки есть?
Соколовски, похоже, задело за живое.
– Для кого, вы говорите, это?
– Для моей бабушки.
– Она выкинула вас из завещания?
Именно то, что нужно этому миру … еще один язвительный владелец похоронного бюро.
– У вас есть какие-нибудь плоские ящики или типа того?
– Никто не покупает плоские ящики в Бурге. Послушайте, как насчет того, что мы прикинем смету? Или мы могли бы урезать макияж… знаете ли, только убрать впереди волосы.
Я уже была на ногах и на пути к двери.
– Я подумаю.
Он также быстро вскочил на ноги, сунув брошюры мне в руку.
– Уверен, мы можем что-нибудь сделать. Я мог бы предложить вам хороший участок …
Я забежала за бабулей Мазур в фойе.
– Что это он говорит насчет участка? – спросила она. – У нас уже есть участок. Очень хорошо расположенный. Близко к водопроводному крану. Вся семья там похоронена. Конечно, когда они положили твою тетю Мэрион в землю, они затолкали ниже дядю Фреда и положили ее наверх в расчете, что там не так уж много места осталось. Я, наверно, окажусь сверху на твоем дедушке. Разве это дело? Даже нельзя получить уединение, когда умрешь.