Шрифт:
Я приняла душ, почистила зубы, высушила волосы и надела джинсы с черной водолазкой.
Потом позвонила в страховую компанию и отрапортовала об угоне машины. Мне сообщили, что мой полис не покрывает арендную плату за машину, и что выплаты будут сделаны в течение тридцати дней, если машина не будет возвращена. Я уже собралась издать несколько глубоких вздохов, когда зазвонил телефон. Еще до того, как рука коснулась телефонной трубки, желание завопить подсказало мне, что это матушка.
– Ты вернула машину? – спросила она.
– Нет.
– Не беспокойся. Мы тут все посовещались. Ты можешь пользоваться машиной дяди Шандора.
В прошлом месяце дядюшка Шандор ушел жить в дом престарелых в возрасте восьмидесяти четырех лет и отдал свою машину единственной здравствующей сестрице, бабуле Мазур. Бабуля Мазур никогда не училась вождению. Мои родители и остальная часть свободного мира были ей за это вечно благодарны и не стремились взять на себя заботу начать это обучение сейчас.
Пока что я с ненавистью смотрела дареному коню в зубы и на самом деле не хотела заиметь машину дядюшки Шандора. Это был голубой «бьюик» выпуска 1953 года со сверкающим белым верхом, с покрышками, имеющими белые боковины, достаточно огромными, чтобы подходить канавокопателю, и сверкающими хромированными иллюминаторами. «Бьюик» размером и формой был похож на кита и, вероятно, выдавал миль шесть на галлон горючего в хорошие дни.
– Даже и не думайте, - заявила я матушке. – Спасибо за предложение, но это машина бабули Мазур.
– Бабуля Мазур хочет, чтобы ей владела ты. Твой отец уже в пути. Пригонит ее в исправном виде.
Черт. Я отклонила ее приглашение на обед и повесила трубку. Потом заглянула к Рексу, чтобы удостовериться, что он не страдает замедленной реакцией на суровые испытания прошлой ночи. Он оказался в хорошем настроении, я дала ему соцветия брокколи и грецкий орех, прихватила куртку и сумку и закрыла квартиру на замок. Затем еле-еле потащилась вниз по лестнице и встала снаружи в ожидании, когда подъедет папаша.
Отдаленный шум заносчиво выпускающего выхлопные газы мамонтообразного двигателя донесся с парковки, и я отпрянула к зданию, надеясь на отсрочку смертного приговора, моля Бога, чтобы это не было явление «бьюика».
Бегемот с носом в форме луковицы вывернул из-за угла, и я почувствовала, как сердце забилось в такт со стуком клапанов. Это был точно «бьюик» во всем своем великолепии, ни пятнышка ржавчины. Дядюшка Шандор купил его в 1953 и держал с тех пор в условиях демонстрационного зала.
– Не думаю, что это хорошая идея, - сказала я папаше. – Что, если я поцарапаю его?
– Не поцарапаешь, - заверил меня папаша, припарковавшись и подвигаясь на огромном, как скамья, сидении.
– Это «бьюик».
– Но мне нравятся небольшие машины, - пояснила я.
– Что-то неладное с этой страной, - высказался папаша, - маленькие машины. С тех пор, как они начали привозить эти маленькие машины из Японии, все отправляется в плавильную печь.
Он стукнул по приборной панели.
– Вот это машина. Эта малышка сделана на века. Такую машину каждый мужчина будет водить с гордостью. Этот автомобиль с cojones. (с яйцами – вульг.исп.- Прим.пер.)
Я села рядом с папашей, посмотрела поверх руля и, открыв рот, уставилась на громадный капот. Ладно, он был огромен и уродлив, но, черт возьми, он имел cojones.
Я крепко схватилась за руль и ударила левой ногой о пол прежде, чем мои мозги зафиксировали «сцепления нет».
– Автоматика, - напомнил папаша, - Вот чем гордится Америка.
Я завезла папашу домой и выдавила улыбку.
– Спасибо.
Матушка стояла на крыльце.
– Будь внимательна, - кричала она. – Закрывай двери.
* * * * *
Мы с Морелли подъехали к Большому Джиму вместе. Рейнжер был уже там, сидя спиной к стене за столом, что позволяло ему иметь хороший обзор всего помещения. Всегда охотник за головами, и, похоже, чувствует себя голым, так как, наверно, оставил большую часть своего арсенала в машине в честь Морелли.
Не было смысла заглядывать в меню. Если вы что-то соображали, то у Джима ели ребрышки и зелень. Мы сделали заказ и сидели молча, ожидая, пока принесут напитки. Рейнжер откинулся на стуле, скрестив на груди руки. Морелли пребывал в менее агрессивной, более безболезненной сутулости. Я - на краешке сиденья, локти на столе, готовая вскочить и бежать, на случай, если они, черт возьми, решат устроить перестрелку.
– Итак, - наконец, начал Рейнжер, - что здесь намечается?
Морелли немного наклонился вперед, и сказал легкомысленно, понизив голос.
– Армейские потеряли кое-какие игрушки. До сих пор они бродят по Ньарку, Филадельфии и Трентону. Ты слышал что-нибудь об этом хламе на улицах?
– На улицах всегда есть хлам.
– Этот хлам отличается, - пояснил Морелли, - Копоубийцы, LAWs, M-16-ые, 9-миллиметровые «беретты» со штампом «Собственность правительства США».
Рейнжер кивнул.