Вход/Регистрация
Эксперимент «Идеальный человек»
вернуться

Дубровин Евгений Пантелеевич

Шрифт:

– Ах, и ты здесь, – сказал он рассеянно.

– У вас очки, как в бинокле, – сказала Лора. – Вы в них похожи на рака.

– В самом деле? – удивился Геннадий Онуфриевич. – На рака? Мне этого еще никто не говорил…

– Они боятся. А я никого не боюсь.

– Лора!

– И еще у вас пух в волосах. Что, вам некому зачинить подушку? Вы холостяк?

– Какая раскрепощенность! – донесся восхищенный шепот Нуклиева. Маститый ученый подошел к бывшему коллеге, взял его за локоть. – Забудем все. А?

Красин надел очки.

– И вы здесь?

Ирочка между тем несмело приблизилась к сыну.

– Шурик… здравствуй… Ты меня помнишь? Я твоя мама… Боже мой… какой большой стал… Совсем взрослый… Дай я тебя обниму… Иди ко мне, мой дорогой…

– Он не понимает по-русски, – вздохнул Геннадий Онуфриевич.

– Не понимает? – удивилась Ирочка. – Ах да… твой эксперимент… Но разве ты не закончил?

– Давно. Теперь вот учу русскому, но дело идет плохо. У него оказались плохие способности к языкам. Сейчас я его устроил в русскую школу при английском торгпредстве.

– Объясни, что я его мать! Шурик, боже мой! Неужели это ты, моя кровинушка?

Ирочка заплакала. Геннадий Онуфриевич сказал что-то сыну по-английски. Шурик-Смит протянул матери руку с вежливой улыбкой:

– Pleased to meet you [18] .

– Шурик! Это же я, твоя мама! Иди ко мне!

Юный Красин обернулся к отцу.

– What was it she said? [19]

– Шурик! – мать бросилась к сыну, прижала его к себе. – Милый мой Шурик! Каким же ты стал большим!

18

Очень рад с вами познакомиться (англ.)

19

Что она сказала? (англ.)

Шурик-Смит слегка отстранился от матери:

– We should like to have an interpreter. Speak slowe: slower, please. What languages do you know? [20]

– Боже мой, настоящий иностранец! Катя, Катенька! Подойди к нам! Шурик, это твоя сестра! Катя, твой брат не понимает по-русски. Скажи ему что-нибудь по-английски. Ты же учишь английский.

«Баламутка» усмехнулась.

– Hello… kid… [21] – выдавила она, не меняя позы.

20

Нам нужен переводчик. Говорите, пожалуйста, медленнее. Какими языками вы владеете? (англ.)

21

Здравствуй… малыш… (искаж. англ.)

Шурик-Смит оживился.

– О! Do you understand me? [22]

Катька опять усмехнулась.

– Three [23] , – сказала она. – Болван! – Катька отвернулась.

– What does it mean? [24] – переспросил Шурик-Смит.

Ему никто не ответил. Подошел какой-то знакомый Онуфрия Степановича уже под градусом.

– Меня зовут… Петр… Петр Семенов… Как это по-вашему?.. Allow me to introduce myself [25] . Я во время войны был капитаном в Архангельске… Встречал ваши конвои… Как это по-вашему? Дай бог памяти… I have wanted to visit England [26] .

22

О! Вы меня понимаете? (англ.)

23

Три (англ.)

24

Что означает это слово? (англ.)

25

Разрешите представиться… (англ.)

26

Я давно хотел побывать в Англии (англ.)

– При чем здесь Англия? Он русский, – сказал Геннадий Онуфриевич.

– Русский? – удивился бывший капитан. – Почему же он не говорит по-русски?

– Так получилось.

– Ин-те-ресно… – пробормотал Петр Семенов. – Значит, он знал английский… еще там…

– Почти что.

– М-да… – обронил пораженный капитан, отошел в сторону и задумался, положив в рот палец, совсем как маленький.

– I am thirsty. Cold water, please [27] , – сказал юный Красин.

27

Хочу пить. Дайте, пожалуйста, холодной воды (англ.)

– Может быть, приступим к делу? – спросил Геннадий Онуфриевич и поправил очки. – У ребенка режим.

– Да чего ж вы стоите? – засуетилась Варвара Игнатьевна. – Иди, Шурик, садись…

– We gladly accept your invitation [28] , – машинально ответил уже успевший о чем-то задуматься ученый.

– Прямо клуб аристократов на Пикадилли-стрит, – пробормотал Нуклиев.

Все расселись вокруг стола. Ирочка села между бывшим сыном и бывшим мужем. Она была явно взволнована. Щеки женщины горели. Какие-то мысли бороздили ее нахмуренный лоб. Ирочка постоянно порывалась заговорить с родным Шуриком, но наталкивалась на вежливый непонимающий холодный взгляд и тут же сникала. К тому же ее постоянно сбивал с толку захмелевший Геннадий Онуфриевич. Ученый выпил за здоровье родителей подряд две большие рюмки водки, его разобрало. Геннадий Онуфриевич стал еще больше рассеянным и забыл, что Ирочка уже давно не его жена.

28

Мы с удовольствием принимаем ваше предложение (англ.).

– Куда ты все время пропадаешь? – говорил ученый, гоняясь вилкой за непослушным грибом. – Я совсем замучился со Смитом. Никто его не понимает… В садике постоянные недоразумения… В магазин не пошлешь… Во дворе с ним никто не играет, дразнят Джоном Булем… Хорошо, что добился наконец… в русскую школу… при английском торгпредстве… Но они дают лишь поверхностные знания…

– Я уже давно не твоя жена, – пыталась внушить Ирочка бывшему супругу. – Я уже несколько лет как Нуклиева.

– Не жена? Вот как… Странно, – ученый поднял на нос спавшие очки. – Очень странно… Ну ладно, не имеет значения… Я тебе как бывшей жене скажу… У ребенка слабая нервная система… Их там в английской школе знаешь как по русскому гоняют! Он даже во сне стал русские слова выкрикивать. В основном неприличные. Наверно, ребята научили. А еще иностранцы называются…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: