Вход/Регистрация
Путешествие вокруг света на корабле «Нева» в 1803–1806 годах
вернуться

Лисянский Ю. Ф.

Шрифт:

Не найдя здесь своего спутника, я решился дожидаться его несколько дней, а между тем заняться описанием берегов и лучше познакомиться с этим местом, достойным любопытства. Для этого я опустился вторично к восточной части острова. Мы прошли вдоль неё километрах в пяти и к полудню обогнули восточный мыс. Тогда облака, начавшие показываться еще с утра, наконец, скопились, и пошёл проливной дождь с переменным ветром. Поскольку мне не хотелось потерять последних своих пеленгов, то, удалясь от берега на расстоянии около 7 миль [13 км], я лёг в дрейф.

Середина восточной части острова Св. Пасхи ниже своих оконечностей и местами покрыта растениями, около которых находятся жилища островитян.

От берега мы были в столь близком расстоянии, что весьма явственно могли видеть людей, собравшихся из любопытства. Иные из них бежали вслед за нами, а другие влезали на груды камней. Около 9 часов во многих местах появился дым, а потому я и заключил, что островитяне в это время готовили себе пищу.

На утёсистом берегу стоят пять монументов, из которых первый мы приметили тотчас по обходе южной оконечности острова. Он состоит из четырёх статуй. Второй находится несколько подалее и состоит из трёх истуканов. Потом следует третий, тот же самый, который мы видели вчера. Четвёртый и пятый стоят ближе к восточному мысу. У последних двух находится гораздо больше жилищ, и подошва горы окружена растениями. Там представилась нам весьма обширная плантация, похожая на банановую, и другие насаждения, среди которых, как казалось, был сахарный тростник. Хотя дул северо-западный ветер, но по берегу разливались буруны. Я приметил только одно песчаное место, но и оно было усеяно таким множеством камней, что не может служить пристанью. По самому берегу лежит много камней; некоторые из них мы сочли за сидящих людей. В иных же местах они образуют большие груды, наверху которых приметно было что-то белое. Вероятно, они составлены нарочно жителями и что-нибудь означают.

Люди казались нам обнажёнными и темноватого цвета. Из животных мы не видели ни единого.

Сегодня около нашего корабля показалось множество летучей рыбы. Из морских птиц я видел до сих пор только три рода: тропических, диких, о которых я упоминал прежде, и чёрных, похожих на последних как видом, так и полётом, но только несколько больше.

При заходе солнца настала совершенная тишина, и потому мы должны были остановиться на ночь в 9 милях [16 км] к северу от восточного мыса.

19 апреля на рассвете подул тихий южный ветер, с большой юго-западной зыбью. Увидев берега, мы направили свой путь вдоль северного. Моё намерение было пройти вдоль него столь же близко, как и вдоль восточного берега. Но маловетрие и тишина, продолжавшиеся попеременно с дождём, не позволили выполнить это намерение. Впрочем, самое дальнее расстояние от берега было не более 5 миль [9 км]. Мы могли явственно рассматривать не только мысы и другие места, составляющие главный предмет описаний путешественников, но даже насаждения и жилища. Эта часть острова Св. Пасхи менее населена, чем восточная.

Между северным и восточным мысами нами замечены четыре памятника, из которых первый находился посредине и состоял из одной статуи, второй и третий — из двух статуй каждый, а последний — из трёх. Подходя к ним, мы увидели, что жители развели в разных местах огонь, продолжавшийся до самого вечера. Может быть, это означало приглашение, чтобы мы подошли к берегу. Однако же, не находя нигде удобного места, чтобы пристать, я продолжал свой путь к западу.

Между тем, был отправлен ялик для наблюдения над течением, которого он не нашёл, хотя нам непрестанно попадались плавающие полосы травы. Я велел наловить её и приметил, что иная обросла кораллами, другая у корня имела частицы красного коралла с ракушками, иная же, будучи переломана посередине, содержала множество искр, которые при внимательном рассмотрении оказались весьма малыми животными.

20 апреля. Ночь была дождливая. Так как погода продолжалась еще ненастная, то и сегодня я не был расположен стать на якорь, а решился пройти западным берегом. После полудня сперва настала тишина, но в третьем часу подул лёгкий ветерок, при котором наш корабль сделал два галса [77] . Потом наступил мрак. Около 6 часов спустился я к югу, где и пробыл до следующего утра. Продолжавшаяся зыбь с юго-запада распространила большое волнение по всей западной стороне острова, на которой мы заметили множество огней и разных растений. Поэтому можно заключить, что она столь же населена, как и восточная. Всю ночь шёл дождь при переменных ветрах с севера к югу.

77

Галс — снасть из верёвок, которой натягивается нижний наветренный угол всех косых и нижних прямых парусов. Другое значение этого слова — курс судна относительно ветра. Итти одним галсом или лежать на одном галсе, значит итти в одном направлении (при движении нескольких кораблей). Лечь на другой галс — повернуть судно так, чтобы ветер дул с другого борта, чем раньше.

21 апреля, при самом восходе солнца, мы направили свой путь к берегу. Но порывистый ветер и часто находившие мрачные облака принудили нас до 8 часов дважды ложиться в дрейф. Около 9 часа небо прочистилось, и корабль подошёл к губе Кука. Но так как ветер дул с юго-запада, то я не решился стать там на якорь. Чтобы не удалиться от острова, не оставив какой-либо приметы для корабля «Надежда», на случай его прибытия после нас, я отправил лейтенанта Повалишина на ялике с тем, чтобы он, взяв с собой некоторое количество ножей, набойки, бутылок и прочего, роздал всё это островитянам и, между тем, старался бы обозреть местоположение и измерить глубину, не приставая к берегу. В 2 часа пополудни ялик воротился к кораблю с несколькими бананами, сладким картофелем [78] , иньямами [79] и сахарным тростником.

78

Сладкий картофель, или батат (из семейства вьюнковых) происходит из тропической Америки (повидимому Бразилии). Широко распространён во всех тропических странах. Клубни его содержат большое количество крахмала и млечного сока, благодаря чему очень питательны и хорошо усваиваются. Вкус складоватый, не особенно приятный. Большей частью употребляется печёным; из него приготовляются также консервы, мука и спирт (путём перегонки). Сладкий к. — очень урожайная культура. Его урожаи в благоприятных климатических условиях, при наличии большого количества тепла и влаги, достигают 50 тонн с 1 га.

79

Иньям (ямс) — растение из семейства диоскорейных, широко распространённое в тропических и субтропических странах (Китай, Южная Япония). Клубни употребляются в пишу подобно картофелю, хотя у некоторых сортов они содержат летучий яд. При варке или печении он исчезает. Широко распространённая культура, причём в разных странах обычно разводят различные виды И. Иногда И. неправильно называют бататом.

Поровнявшись с восточным мысом, спустились мы к Маркизским островам.

Описание острова Св. Пасхи

Остров Св. Пасхи [80] найден голландским мореплавателем Рогевеном в 1722 году. Я не намерен входить в подробности истории открытия этого острова, потому, что о нём уже весьма много было написано раньше, а помещу здесь только то, чему сам был очевидцем.

80

Остров Святой Пасхи [Остерн, Бляху, Ралануи) имеет координаты 109° з. д. и 27° ю. ш., площадь 118 кв. км, максимальная высота — 539 м. Остров вулканического происхождения. На нём имеются потухшие вулканы, лавовые поля и горячие источники. Остров населён полинезийцами, которые возделывают сахарный тростник, бананы и сладкий картофель. Крупнейший населённый пункт острова — гавань Кука.

Мы увидели остров, не доходя до него 40 миль [74 км], хотя горизонт был и не совершенно чист. В ясную погоду, кажется, можно его видеть миль за 60 [километров за 110]. Сперва показалась нам пологая гора с бугром по правую сторону на западе-северо-западе. Пройдя 10 миль [18,5 км], мы потеряли из виду упомянутый бугор, а слева приметили две небольшие возвышенности, которые потом соединились с означенной горой. Обходя этот остров довольно близко, я не нашёл нигде такого места, где кораблю можно было бы стоять на якоре. Берега повсюду утёсистые, кроме двух небольших заливов на восточной стороне острова, за южной оконечностью, и на северной, не доходя северного мыса.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: