Шрифт:
Капитан-лейтенант Юрий Лисянский.
Лейтенанты Павел Арбузов, Пётр Повалишин.
Мичманы Фёдор Коведяев, Василий Берг.
Штурман Данило Калинин.
Подштурман Федул Мальцов.
Доктор Мориц Либанд.
Подлекарь Алексей Мутовкин.
Корабельный подмастерье Иван Корюкин.
Иеромонах Гедеон.
Приказчик Российско-Американской компании Николай Коробицын.
Боцман Пётр Русаков.
Квартирмейстеры Осип Аверьянов, Семён Зеленин, Пётр Калинин.
Матросы 1-й статьи
Василий Маклышев
Иван Попов
Фадей Никитин
Пётр Борисов
Ульян Михайлов
Иван Гаврилов
Андрей Худяков
Михайло Шестаков
Александр Потяркин
Василий Иванов
Пётр Сергеев
Федот Филатьев
Бик Мурза Юсупов
Емельян Кривошеин
Андрей Володимиров
Иван Андреев
Илья Иванов
Василий Степанов
Митрофан Зеленин
Егор Саландин
Амир Мансуров
Дмитрий Забыров
Матросы 2-й статьи
Ларион Афанасьев
Родион Епифанов
Потап Квашнин
Иван Васильев
Иван Алексеев
Канониры
Федор Егоров
Моисей Колпаков
Десятник
Терентий Неклюдов
Парусник
Степан Вакурин
Купор [4]
Павел Помылев
Часть первая
Глава первая. Плавание корабля «Нева» из России в Англию
4
Лицо, на обязанности которого была упаковка продуктов и товаров.
Август 1803 г. Приготовясь ко вступлению в предназначенный нам путь и нагрузив оба корабля «Нева» и «Надежда» потребными для американских селений вещами, вышли мы на кронштадский рейд 19 июля 1803 года [5] . На нём простояли до 7 августа по причине крепких и непрестанно дувших западных ветров.
Такое продолжительное ожидание удобного к отплытию времени могло бы, конечно, быть сопряжено с немалой скукой, если бы нас не избавило от неё ежедневное посещение наших родственников и других особ, любопытствовавших видеть своих соотечественников, предпринимающих в первый раз столь далёкое странствование. Наконец, подул южный ветер, и по прибытии на корабль «Надежда» камергера Резанова, назначенного чрезвычайным к японскому двору посланником, мы снялись с якоря поутру 7 августа в 10 часов.
5
В описании этого путешествия время указано по новому стилю.
7 августа. При проходе нашем мимо брандвахтенного фрегата [6] , главный командир кронштадтского порта адмирал Ханыков сделал нам честь своим посещением и, вместо отца, благословил меня на дорогу, по старому русскому обычаю, хлебом и солью. Выйдя в открытое море, я приказал собрать всю команду на шканцах. Первым моим долгом я счёл нужным указать каждому, сколь продолжительно и с какими трудностями сопряжено предпринятое нами путешествие. А потом советовал им жить между собой дружески, соблюдать всевозможную чистоту, а больше всего быть послушными своему начальству.
6
Брандвахтенный фрегат — трёхмачтовый военный корабль, второй по величине после линейного, поставленный на рейде или в гавани для наблюдения за движением судов, особенно за входом и выходом на рейд. На нём велась запись всех приходящих и уходящих из гавани судов.
До самого вечера дул ветер то лёгкий, то довольно свежий, при котором наши корабли шли на всех парусах. Около 10 1/2 часов подул юго-западный ветер и продолжался до 11-го числа. В течение этого времени оба корабля принуждены были лавировать и могли дойти только до острова Гогланда [7] . После тихой погоды, продолжавшейся несколько часов, ветер переменился и подул с юго-востока. Во все прошедшие дни я занимался распределением пищи для своей команды, положив в сутки каждому человеку по одному фунту говядины, по такому же количеству сухарей и по чарке водки, также по одному фунту масла в неделю, и соразмерное количество уксуса, горчицы и круп. Сверх этого, назначено было давать один раз в неделю горох и крутую кашу, к чему наши матросы довольно привычны.
7
Гогланд — небольшой остров в Финском заливе.