Вход/Регистрация
Я знаю, что вы сделали прошлым летом
вернуться

Дункан Лоис

Шрифт:

Где-то вдалеке раздалось завывание сирены.

— Он мой лучший друг, Джулия, — тихо проговорил Рей.

Она изумленно глядела на него, словно не веря своим ушам.

— Но ты же не хочешь сказать, что ты заодно с ними? Рей, нет, ты не можешь!

— Барри прав, что толку сейчас возвращаться обратно? Что сделано, то сделано. А бедняге мальчишке окажут помощь еще до того, как мы доберемся туда. И вообще, это несправедливо подставлять Барри, чтобы он один отдувался бы за нас за всех…

— Я не верю тебе, — прошептала Джулия. — Я просто не могу поверить, что ты способен на такое.

Наступило продолжительно молчание, а затем Барри сказал:

— Итак, решено. Мы дали клятву, и никто из нас не в праве ее нарушить. А сейчас давайте-ка поскорее выбираться отсюда. И по домам. Все.

На следующее утро в газете появилась заметка о несчастном случае на дороге. Рей прочитал ее за завтраком. Сидя за столом, слыша размеренный голос отца, читавшего вслух спортивную колонку, и вдыхая аромат горячих блинчиков, которые мать только что поставила перед ним, он тупо смотрел на коротенькую заметку, опубликованную на второй странице, рядом с другими некрологами, и чувствовал, как горлу подкатывает тошнота.

«Дэвид Грегг… был в сознании, когда на место происшествия прибыла „скорая помощь“… умер по пути в больницу…»

— Извините, — пробормотал он, поспешно вставая из-за стола. — Я… мне совсем не хочется есть.

— Но почему, Рей? — встревоженно воскликнула мать.

Однако, он вышел из комнаты, прежде, чем она успела остановить ее.

Позднее он позвонил Джулии. К телефону подошла миссис Джеймс.

— Джулии сегодня что-то нездоровится. Может быть все-таки перезвонишь вечером?

Он так и сделал, и на этот раз на звонок ответила сама Джулия. Ее голосок в трубке звучал глухо и неуверенно.

— Я не хочу говорить, — сказала она. — Не сейчас. Ни о чем. — И уже тогда он понял, что все кончено. Он молча опустил трубку на рычаг, закрыл лицо ладонями и впервые за много лет, минувших со времени счастливого детства, заплакал.

Теперь же, почти целый год спустя, у него перед глазами снова оказалась эта заметка, и точно так же, как тогда, он почувствовал, как внутри у него все похолодело. Газетная вырезка была потрепанной и пожелтевшей от времени. Видимо, кто-то снова и снова брал ее в руки, раз за разом перечитывая скупые строки. Бумага была потерта на сгибах и пахла старыми долларовыми купюрами. Видимо, этот некто хранил вырезку в бумажнике, время от времени извлекая ее оттуда, чтобы предаться воспоминаниям. И вот теперь он наконец-то принял решение, нацарапал адрес на конверте и отослал свое сокровище восемнадцатилетнему парню по имени Рей Бронсон.

Но почему, снова и снова спрашивал себе Рей. Неужели кто-то и в самом деле что-то знает или хотя бы догадывается, как все было на самом деле? Но что именно ему известно и как он узнал об этом? И главное — каким будет его следующий шаг?

Глава 6

В День поминовения Барри Кокс обедал дома у родителей. Разговор за столом зашел о наступающем лете; мать хотела, чтобы он провел его дома в кругу семьи.

— А мотом, в августе, — говорила она, — мы могли бы совершить небольшое путешествие на Восточное побережье — вдвоем, только ты и я. Я знаю, как ты любишь водить «Тандерберд», к тому же прошло уже добрых четыре года, с тех пор, как мы навещали тетушку Рут и дядюшку Гарри. А если папа сумеет взять отпуск на неделю, то он полетит самолетом, и встретит нас там. Мы могли бы даже провести все вместе несколько дней в Нью-Йорке и сходить на какое-нибудь шоу.

— Ну мам, я даже не знаю, — нехотя протянул Барри. — Вообще-то, у меня на лето были совсем другие планы.

— Вот как? — миссис Кокс, казалось, была удивлена. — Какие же?

— Думаешь пойти в летнюю школу? — спросил у него отец. — Или устроиться на работу?

Мистер Кокс был тихим, немногословным человеком. Он был старше своей жены на несколько лет, у него были седеющие волосы; сколько Барри себя помнил, они всегда были такого цвета. Он был инженером-электриком и проектировал ракеты по заданию правительства, так что его мысли и взгляд часто были устремлены куда-то в даль, поверх голов окружающих, и совершенно им недоступны.

— Лу Уилер и еще один парень из наших собираются отправиться в путешествие по Европе, — сказал Барри. — Они собираются провести там все лето… Ну там, путешествовать по разным городам… ночевать в молодежных гостиницах… ну и все такое… Они зовут меня поехать с ними.

— Три месяца… Довольно дорогая затея, — сухо заметил мистер Кокс.

— Вовсе нет, студентам полагается большая скидка на авиабилеты, а молодежные общежития предлагают ночлег почти задаром, да и еда там стоит не дороже, чем здесь у нас.

— На мой взгляд, это не самый удачный способ познакомиться с Европой. — Миссис Кокс опустила вилку для салата на краешек тарелки. — Честно говоря, я планировала для тебя путешествие по Европе в качестве выпускного подарка, это было бы особенное путешествие. Мы останавливались бы в хороших отелях, обедали бы в знаменитых ресторанах, о которых до сих пор только читали в книгах, ходили бы на концерты — короче говоря, ни в чем не отказывали бы себе и наслаждались жизнью. Это должно было стать моим сюрпризом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: