Шрифт:
У Крис от страха подгибались ноги, обутые в тяжелые ботинки. Последние были немного велики, зато в них девушка ходила совершенно по-каттенийски. Может, на пятках и останутся волдыри, и все же Крис маршировала не хуже остальных, когда они вышли из своего дока. Там неспешно прогуливалось несколько каттени, следивших за работой дески и ругарианцев, которые таскали ящики. В трех доках от КДИ приземлился корабль того же класса: новенький, свежеокрашенный, всего с парой отметин от метеоров на обшивке.
Маруччи ткнул Крис под ребра, поглядывая на корабль как на потенциальную жертву для захвата. Девушка улыбнулась и одними губами прошептала: «Даже не думай, Хосе!»
Маруччи продолжал улыбаться.
Они вышли из главного здания, по пути к флиттерам не встретив ни одного землянина. Зейнал говорил, что несколько флиттеров всегда ожидают возможных пассажиров. Они подошли к первому.
На лице водителя, дряхлого каттени, живого места не было от шрамов. Баленкуа отдал приказание (угрюмо, как настоящий каттени) и запихнул команду на борт. Его пальцы задержались на бедре Крис чуть дольше, чем следовало, пока он ворчал, что хочет поскорее разделаться с заданием.
Алехандро уместился рядом с Крис на жестком широком сиденье и так прижался к ней бедром, что девушке захотелось отвесить нахалу хорошую затрещину. Однако она ничего не могла поделать, кроме как сидеть и терпеть. Неужели у Баленкуа вовсе нет мозгов? Неужели он не понимает, что Крис ему такого не спустит? Ну погоди, только доберемся до КДЛ — нет, до КДИ, не стоит забывать о перемене названия…
Флиттер мотало из стороны в сторону, и Баленкуа явно наслаждался поездкой, все время поглаживая ногу Крис. Маруччи поймал взгляд Девушки и кивнул: он тоже приметил забавы доморощенного донжуана.
Потом они оказались на открытом рынке. Водитель искусно маневрировал между нахально взлетающими флиттерами — будучи рабыней, Крис до смерти пугалась такой манеры вождения. Однако все обошлось. Таксист сгреб деньги, которые протянул Алехандро, и взмыл вверх, чтобы не мешать садиться другим.
— Не доставай меня, Баленкуа, — вполголоса предупредила Крис, когда они двинулись дальше.
— Кто? Я?..
Маруччи ткнул пилота в спину и приказал — по-каттенийски — не болтать. Потом на том же языке спросил Крис, куда идти.
— Вот продуктовый рынок для дески. Мы покупаем, они доставляют.
— Много покупаем, — добавит Маруччи. — Где?
Крис огляделась.
— Там!
— Дески! Гм!..
По пути они наткнулись на палатку со спиртными напитками, которые годились только для каттенийских желудков, однако Баленкуа потребовал остановиться и попробовать, ссылаясь на то, что хочет пить.
— Не стоит, — сказала Крис и нахмурилась, потому что только так могла внушить Баленкуа — ему стоит попробовать.
В палатке подавалось отвратительное пойло, но пусть убедится на собственном опыте. Со смехом подталкивая Крис, Баленкуа указал на бутылку с жидкостью янтарного цвета и большой стакан. Даже продавец выглядел удивленным.
Заливаясь хохотом, Алехандро так сильно ударил Крис по спине, что она едва не упала, но, зная, что сейчас последует, решила промолчать.
Баленкуа сдуру решил опрокинуть стакан залпом. Лучше бы он посмотрел, как осторожно потягивает напиток другой каттени…
Когда жидкость опалила горло, у Баленкуа глаза полезли из орбит, а серая кожа так покраснела, что Крис даже испугалась. Пилот едва справился с собой.
— Говорила же, не стоит, — глухо повторила Крис. — Там есть лучше!..
Девушка показала на угол, где ее хозяин покупал выпивку в базарные дни. Потом оставила Баленкуа переваривать пилф — она даже вспомнила название этой отравы — и пошла к дески.
Девушка не теряла бдительности на случай появления шайки каттени, болтающихся по рынкам в поисках неприятностей. Маруччи остался с Баленкуа, а Юрий присоединился к Крис.
— Молодец, — прошептал Юрий по-английски. Крис пихнула его локтем. — Согласен, — добавил он на каттенийском.
Оба слышали, как откашливался, плевался и задыхался Баленкуа, пока его организм пытался справиться с каттенийским вариантом антифриза. Пилф действовал еще и на голосовые связки: Баленкуа мог только нечленораздельно булькать, когда они с Маруччи нагнали Крис у палатки с плюрсо.
Девушка спорила из-за цены за доставку на КДИ, но потом удвоила плату за срочность. На самом деле плюрсо был самым важным пунктом в списке. Следующей шла соль — для хранения мяса. Сахара каттени не знали, так что оставалось достать уксус для приготовления маринадов. Здесь сложностей не возникло — в свое время Крис ведала припасами на кухне и помнила, где продаются приправы. В той же палатке она с изумлением обнаружила нечто очень похожее на корицу и мускатный орех. От них исходил такой знакомый запах… Крис поднесла свернутую коричневую кору ближе к носу, чтобы убедиться — да, это корица, хотя что она делает на Бареви, совершенно непонятно.