Шрифт:
Загорелая кожа индейца цветом напоминала прелые листья. Глубоко посаженные темные глаза пристально смотрели на девушку из-под нависшего лба. Он был чрезвычайно худ, и возраст его не поддавался определению, хотя даже в темноте было заметно, что кожа его изрезана морщинами, как зачитанная мятая газета.
Джемма осторожно потянулась к ружью, лежавшему у нее на коленях. С того места, где она сидела, можно было покалечить индейца, даже слегка задев его.
К ее величайшей досаде, Бун по-прежнему мирно спал.
Индеец продолжал молча стоять на месте, наблюдая за ней, но его правая рука выделывала какие-то замысловатые движения. Он поднял вверх правую ладонь, обратив два вытянутых пальца к ночному небу. Вверх и вниз водил он рукой, вверх и вниз. Снова и снова.
Затем он сделал шаг по направлению к ней.
Джемма сомкнула ладони на ложе ружья. К тому моменту, как она подняла ружье на изготовку, индеец по-прежнему продолжал бешено жестикулировать, но томагавк каким-то образом перекочевал в его другую руку.
– Хантер! – Джемма медленно прищурила один глаз и навела ствол на цель. – Хантер! Ведь сейчас это действительно важно!
Ее защитник пробормотал что-то во сне и повернулся к ней спиной. И к томагавку тоже.
– Простите меня, мистер, – прошептала Джемма. Индеец подбирался к ней все ближе и ближе. Она в страхе зажмурила глаза и спустила курок.
Глава 5
Звук выстрела, гулко разнесшийся по поляне, вырвал Хантера из объятий глубокого сна. Он схватился за сердце и поспешно вскочил на ноги.
Возле поваленного дерева, распростершись на спине, лежала Джемма. Ружье валялось на земле между ее ног. Инстинкт сработал мгновенно. Бун перепрыгнул костер и бросился к девушке, настороженно оглядываясь по сторонам. Футах в восьми в стороне, на ковре из опавшей хвои сидел, ошеломленно потирая голову, старый индеец чокто с глазами, круглыми от изумления. Перья, некогда украшавшие его повязку, превратились в грязные огрызки, а сама красная ткань сползла на один глаз.
– Хантер, – простонала Джемма рядом.
Индеец, похоже, не представлял угрозы, поэтому Хантер осторожно поднял ружье и проверил пульс на шее Джеммы.
– Что, к дьяволу, здесь произошло?
– Я в полном порядке, благодарю вас. – Она попыталась сесть, цепляясь за бревно.
Хантер краем глаза следил за чокто, который все еще сидел без движения. Пламя костра играло на лезвии томагавка, вонзившегося в землю возле индейца. Это был единственный признак того, что старик мог замышлять недоброе.
– Что случилось? – снова спросил Хантер у Джеммы.
– Вы не удосужились сообщить мне, что ружье едва не выбьет мне плечо, когда выстрелит, – проворчала она.
– Я думал, вы опытный стрелок. Болтали, что истребили бесчисленные орды бандитов-кочевников в Сахаре.
– Сейчас не время пререкаться, мистер Бун. Этот… этот дикарь начал приближаться ко мне, размахивая руками, и когда он схватил свой томагавк, я не смогла вас добудиться. Я поступила так, как вы учили, – охраняла нашу стоянку. Он мертв?
– Нет, только лишился нескольких перьев. Джемма огляделась и увидела индейца, сидевшего в пыли.
– О нет! Он ведь совсем старый…
– Очень старый.
– Я думала, он хочет снять с нас обоих скальпы.
– Вы сами чуть не сняли с него скальп.
– Вы велели мне стрелять, чтобы защититься. – Она снова обеспокоенно посмотрела на старика и принялась раздраженно отряхивать штаны от пыли.
Старик тоже поднялся на ноги, что-то бормоча на чокто и настойчиво подавая рукой миролюбивые знаки.
Хантер ответил ему тем же, принося извинения, затем поднес сжатый кулак ко лбу и принялся вращать им, описывая небольшие круги над головой.
– Что вы ему сказали? – прошептала Джемма, взволнованно переводя взгляд с Хантера на индейца и обратно.
– Сказал, что прошу прощения, и сообщил ему, что вы не в своем уме.
– Ну, знаете ли…
– Угостите его кофе, – распорядился Хантер, продолжая обмениваться знаками со стариком индейцем, который медленно и с опаской, не спуская глаз с Джеммы, продвигался вперед и ступил уже в круг света от костра.
Джемма стояла возле огня рядом с котелком для кофе, установленным на камнях. У нее был такой вид, будто она вот-вот заплачет.