Шрифт:
– Мы будем устраивать лагерь? – нерешительно спросила Джемма.
Хантер молчал довольно долго. Он пошевелился, легонько хлопнул своего коня ладонью по шее, потом подобрал поводья и повел лошадку вдоль ручья.
– Следуйте за мной, – бросил он ей через плечо. – Мы пройдем вдоль ручья, пока не отыщем безопасное место для стоянки.
Они шли молча, пока Хантер не нашел поляну, расположенную достаточно высоко, чтобы с нее просматривались окрестности. Высокая трава густо покрывала небольшие пригорки, обеспечивая отличное укрытие и сочный корм для животных. Джемма поспешно разгрузила свою лошадку, прежде чем Хантер успел ей помочь, и устало повалилась на траву возле парусинового узла с остатками их имущества.
– Вам придется обойтись маисовой мукой, разболтанной в воде, – сказал ей Хантер. Он не хотел разводить костер, хотя ночь и обещала быть холодной. Они еще недостаточно далеко ушли от поселения чокто.
– Ну что ж, отлично! – Джемма уже полулежала, закутавшись в одеяло, которое она накинула на плечи.
Туго натянув одеяло на грудь, она сжимала его концы в кулаке. Она все еще избегала смотреть Хантеру в глаза. Хантер тоже отводил взгляд.
– Я не могу оставить вас одну, пока буду охотиться на крупную дичь, – заговорил он, сосредоточенно развязывая мешок с маисовой мукой.
– Мне казалось, мы уже в безопасности.
– Вполне возможно, но мне не хотелось бы испытывать судьбу.
– Я думала, что Парящий Ворон убьет нас обоих, когда он вышел из той хижины, – сказала Джемма.
– Индейцам меньше всего нужно нашествие правительственных войск. – Он плеснул немного чистой воды из бурдюка в чашку с горсточкой маисовой муки, чтобы только смочить ее, и начал лепить маисовую лепешку.
– Вы думаете, нам больше не грозит опасность?
Хантер огляделся вокруг.
– Надеюсь, что так. Мне кажется, Парящий Ворон в любом случае постарается помешать погоне. – Он закончил разминать смесь, протянул лепешку Джемме и отряхнул от муки руки. – Чокто сейчас самая меньшая из наших неприятностей. Мы лишились бекона. Кто-то украл все вяленое мясо и сахар с лошади, которую я привел в деревню. Пшеничную муку и рис пришлось выбросить, потому что мешки подмокли во время переправы через реку. Теперь мы будем питаться только тем, что мне посчастливится подстрелить. Может быть, нам повезет и мы набредем на сторожевую заставу.
– Мне необходимы башмаки и шляпа, – тихо сказала Джемма, – поскольку свои я потеряла. Мне совсем не жаль, что те противные башмаки пропали, но теперь у меня мерзнут ноги и подошвы превратились в подушечки для иголок… И знаете, Хантер…
– Что? – Рука его замерла на полпути к мешку с маисовой мукой.
Он испугался, что она заведет речь о происшествии в ручье.
– Спасибо вам за то, что вернулись за мной, – тихо сказала Джемма. – Вы имели право оставить меня там после того, как я чуть не погубила нас обоих.
Она сказала это так проникновенно, с таким раскаянием в голосе, что Хантер наконец осмелился встретиться с ней взглядом. Сердце замерло у него в груди, застряв где-то у горла, когда он понял, что в глазах ее блестят непролитые слезы.
– Я бы ни за что не бросил вас на произвол судьбы.
– Я думала, вы утонули.
– Я думал то же самое. А ведь я даже не знаю вашего полного имени. Неужели у вас нет близких, Джемма? Неужели некому было бы оплакать вас, если бы вы утонули в реке Хомочитто?
Глаза ее потемнели, она опустила взгляд на свои руки. Когда-то прекрасные, теперь они были покрыты въевшейся грязью. Ногти обломаны, ладони в волдырях. Джемма спрятала руки, подоткнув их под себя, и задумчиво посмотрела на Хантера.
– Странно слышать подобные вопросы от человека, провозгласившего себя отшельником.
– У меня есть родственники в Санди-Шолз, которых волнует то, что со мной происходит.
Джемма нахмурилась и задумалась, уставившись в пространство. Мысли ее явно блуждали далеко.
– У меня тоже есть родственники.
– Где?
Она колебалась чуть дольше, чем требовалось.
– Я уже говорила вам прежде – в Канаде.
Если она от чего-то или кого-то бежала, то все еще не доверяла ему настолько, чтобы поделиться этим.
– Моя фамилия О'Херли, – выпалила она поспешно, словно боялась передумать. – Джемма О'Херли.
– Значит, вы Джемма О'Херли, сбежавшая из монастыря в Алжире и направляющаяся в дебри Канады?
Она кивнула.
– А теперь еще и бывшая пленница индейцев, не забудьте.