Шрифт:
Вилла не ответила на это, но очевидно, что ее румянец сказал все за нее, потому что сердитый взгляд Мойры превратился в шокированный, и она приоткрыла рот. Женщина помчалась к окну и распахнула ставень.
— Джеймс Купер, ты еще не закончил с этой аркой? И где викарий из Эджетона?
Стук молотка замер и с площади донесся голос Джеймса Купера:
— Джон должен привезти его к полудню, хозяйка. Вы хотите, чтобы я пропустил скамьи?
— О, милосердный Боже! Мы лучше сделаем все это на месте!
Она обернулась назад к Вилле и неодобрительно покачала головой.
— Послушайте меня, мисс. Мужчина провел с вами ночь и выжил, для того, чтобы рассказать об этом. Выходите за него и ложитесь с ним в постель и сделайте это побыстрее. У меня как раз есть одна вещь для этого.
Мойра повела ее туда, где клочок прекрасного батиста свисал с крючка позади двери. Изящное сочетание кружева и прозрачной шелковой ткани странным образом контрастировало с сельской комнатой, с ее самодельной кроватью и сундуком и изношенным тряпичным ковриком на полу.
Мойра гордо держала легкую вещицу, демонстрируя ее на своей широкой фигуре.
Вилла задохнулась.
— Мойра! Батюшки, ты же не имеешь в виду, что я одену это.
— А что с ней не так? Она белая, она длинная и она прикроет тебя с головы до ног.
— За исключением того, что она с таким же успехом могла быть невидимой!
— Ну, никто никогда не говорил, что невеста должна надеть мешок из-под муки, почему теперь должно быть так? — Мойра вручила ночную рубашку Вилле.
Так как это было бесспорной правдой, то Вилла даже не стала затруднять себя дальнейшими протестами.
— Откуда это у тебя?
— Я купила ее у цыгана-коробейника некоторое время назад, когда казалось, что этот парень Донован сможет прожить достаточно долго, чтобы решить проблему.
— О да. Бедный Сэм. — Господи, это было два года назад. — Ты видела недавно его мать?
— Несколько воскресений назад. Она сказала мне, что теперь он женился, и все они надеются, что он все еще способен произвести на свет ребенка.
Вилла печально покачала головой.
— Такая жалость. Он был так мил. Но нужно всегда быть слишком осторожным с прессом для сидра.
Мойра бросила на нее резкий взгляд.
— Вы же не хотите, чтобы и этот мужчина пришел к такому же концу, не так ли?
— О, Мойра, ты же знаешь, одни и те же вещи никогда не случаются дважды.
— Нет, несколько я могу видеть, с каждым разом делается все хуже.
Вилла погладила прекрасную ткань в своих руках. Она была настолько прозрачной, что девушка могла видеть сквозь нее свои ногти.
— Но лечь с ним в постель? Я едва знаю, как его зовут, не говоря уже о том, чтобы любить его!
Мойра вздохнула, и выражение ее лица смягчилось.
— Вы прочитали слишком много романтических историй, моя девочка. Любовь приходит потом. Я говорила вам об этом снова и снова. Выбираешь себе подходящего парня, принимаешь решение и выходишь за него замуж.
— Но ты любишь Джона. Я знаю, что любишь.
— Это так, я люблю его, но у меня было двадцать лет, чтобы узнать его и выяснить, какой он прекрасный человек. Не то, чтобы у него не было своих плохих черт. За два десятилетия у меня ни разу не было спокойного сна рядом с этим здоровенным мужланом и его храпом, — нежность в ее голосе противоречила ее жалобе. — Но главным образом, мужчина — это то, что вы из него делаете.
Вилла была в это не уверена.
— Однако, возможно, что он не будет против немного подождать с постельными отношениями. Я определенно не возражаю, а я-то ждала этого всю свою жизнь.
Мойра снова нахмурилась.
— Мисс Вилла, вы очень хорошо знаете, что жизнь этого несчастного человека будет в опасности каждую минуту в случае промедления. Единственный способ снять это проклятье, состоит в том, чтобы выйти замуж и разделить с мужем постель. Если вы не сделаете этого теперь…
Ее голос предупреждающе затих, Мойра послала Вилле многозначительный взгляд и выплыла из комнаты.
После того, как ее опекунша и лучшая подруга ушла, Вилла опустилась на кровать и оперлась щекой о столбик кровати. Выходи замуж на незнакомца или вероятно ты вообще никогда не выйдешь замуж, вот что Мойра имела в виду.
Чем старше становилась Вилла, тем меньше становилось молодых людей, которые поглядывали в ее сторону. Не потому, что она теряла свою привлекательность, а потому распространялись слухи о том, как опасно проявлять интерес к «Мисс Несчастный случай» из деревни Дерритон.