Вход/Регистрация
Кельтская загадка
вернуться

Гамильтон Лин

Шрифт:

— И вы не заглянули в них? — спросила я, приняв шутливый, как надеялась, тон.

— Нет, — ответил он с оскорбленным видом. — Конверты мы получили запечатанными.

— Рада слышать, — сказала я. — Кажется, знать указания опасно. Майкла Дэвиса нашли с зажатой в руке частью указания. Думаю, не будет большой натяжкой предположить, что тот, кто взял это указание, и был убийцей.

— Полицейские уже задавали нам этот вопрос, — ответил Маккафферти. — К сожалению, мы не смогли им помочь.

Теперь он смотрел на меня очень пристально.

— Кое-что вызывает у меня легкое недоумение, — продолжала я, словно не замечая его взгляда. — Кто прятал второй комплект указаний? Наверняка не Эмин Бирн. Он был очень болен. Никак не смог бы подняться на гору Игл к древнему форту, не смог бы спуститься к бухточке, влезть в лодку и спрятать первое указание.

— Возможно, он сделал это еще давно, когда был в добром здравии, — сказал Чарльз, и я заметила, что он не удивился моему упоминанию ни о форте и лодке, ни о втором комплекте указаний.

— Но Дейрдре сказала, что он заболел внезапно и очень сильно. Зачем ему было прятать указания, которые раздадут родственникам после его смерти, если он был совершенно здоров и не собирался умирать в скором времени? Было бы большой опасностью, если б они пропали, так ведь, особенно находившиеся снаружи?

— Право, не знаю, — ответил Маккафферти. — И неважно, кто их прятал, так ведь? — продолжал он. — Лишь бы члены семьи совместно искали это сокровище, как хотелось Бирну.

— По-моему, важно, — сказала я. — Тот, кто раскладывал указания, вполне мог заглянуть в них. Они были не запечатаны, просто всунуты в пластиковые пакеты. И думаю, мог непреднамеренно привести к убийству этих людей. Теперь вы будете осторожны, не так ли, мистер Маккафферти? — сказала я, глядя ему прямо в глаза.

— Зовите меня, пожалуйста, Чарльз, — сказал он. — Конечно, я буду осторожен.

И положил ладонь мне на руку.

После рукопожатия при встрече он впервые коснулся меня. Я внезапно почувствовала, что попадаю в положение, которого, возможно, не смогу контролировать.

— Ой, — воскликнула я, взглянув на часики. — Право, мне надо бежать. Я должна встретить свою юную подругу, гуляющую по историческому Дублину. Нельзя заставлять ее ждать. Однако мне очень понравился тур по вашей конторе.

— Мне он тоже понравился, — сказал он, когда мы спускались по лестнице к парадной двери. — Надеюсь, вы нанесете нам еще визит. Возможно, наши пути сойдутся снова. Мне нужно бывать во «Втором шансе» время от времени, чтобы помогать семье в различных делах.

— Возможно, — улыбнулась я. Вот и конец моему намерению больше не видеться с ним.

— Отлично, — сказал он. — Где вас искать, если понадобитесь по какой-то причине, например оспариванию завещания?

— В Дингле, в гостинице «Три сестры».

— Знаю ее.

При этих его словах мы спустились на первый этаж. В вестибюле были Дейрдре и Твидлди, то бишь Райен Макглинн, что положило конец нашему флирту или обольщению. Как я и предвидела, тот и другой снова были одеты одинаково. Я вгляделась в их лица, ища какие-нибудь общие фамильные черты, но сходство этих людей ограничивалось примерно одинаковым возрастом, одеждой и манерой вести себя. Макглинн был чуточку потяжелее, не таким подтянутым, как Чарльз, и более непринужденным. Он любезно выпускал в дверь величественную даму, говорил, чтобы она не беспокоилась, что все меры будут приняты. Она выглядела прямо-таки трогательно благодарной, учитывая, сколько ей придется платить за возможность не беспокоиться.

— Мы уже встречались, не так ли? — обратил он свое обаяние на меня. — Мисс…

— Макклинток, — сказал Маккафферти. — Мисс Макклинток приехала разобраться в нескольких деталях по поводу наследования ее знакомым недвижимости из владений Эмина Бирна.

— Ну конечно же, во «Втором шансе», — сказал Макглинн, пожимая мне руку.

— Должна поздравить вас с вашей конторой, — сказала я. — Мистер Маккафферти показывал мне ее.

— Замечательная, так ведь? — сказал Макглинн. — Все это устроил Чарльз. Знаток у нас он. Я только соглашаюсь с его предложениями.

— Райен больше интересуется хорошей едой, — улыбнулся Маккафферти.

— Едой, — подтвердил Макглинн, поглаживая себя по животу, — и вином.

Он подмигнул мне. Казалось, оба эти джентльмена преисполнены обаяния.

Это добродушное словесное соперничество оборвалось, когда открылась дверь и вошла Фионуала Бирн О'Коннор. Меня она увидела с неудовольствием. Но и Дейрдре увидела Фионуалу с неудовольствием, вновь приняла вид испуганного кролика, едва взглянув на нее.

— Что она здесь делает? — спросила Фионуала, глядя на меня. С моего появления здесь об этом спрашивали во второй раз. Однако Дейрдре предположила, что Фионуала ее имеет в виду, и несколько раз беззвучно раскрыла рот. Я понимала, что речь идет обо мне.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: