Бхактиведанта А.Ч. Свами
Шрифт:
КОММЕНТАРИЙ: Увидев, что Ришабхадева пользуется любовью иуважением как простых людей, так и министров, Махараджа Набхи решил возвести Его на императорский трон. Кроме того, он поручил своего сына заботам ученых брахманов. Это показывает, что в те времена монарх должен был неукоснительно выполнять предписания Вед и действовать под руководством ученых брахманов, которые давали ему советы, опираясь на признанные ведические шастры, в частности на «Ману-смрити». Долг царя — править своими подданными в соответствии с наставлениями Вед. Согласно Ведам, общество должно делиться на четыре сословия: брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр. Чатур-варнйам майа сриштам гуна-карма-вибхагашах. И царь должен заботиться о том, чтобы такое деление существовало и чтобы представители каждого из этих сословий выполняли свои обязанности, указанные в Ведах. Так, брахману надлежит добросовестно выполнять обязанности брахмана, а не обманывать людей. Человек не имеет права называться брахманом, если не обладает соответствующими качествами. Каждый должен выполнять предписанные Ведами обязанности, а ближе к концу жизни человеку следует оставить все мирские дела. Поэтому Махараджа Набхи, хотя и был царем, вместе с женой ушел из дома и отправился в Бадарикашрам — место в Гималаях, где поклоняются Верховному Господу в образе Нары-Нараяны. Слова прасанна-нипунена тапаса указывают на то, что царь очень умело совершал всевозможные аскетические подвиги и чувствовал при этом огромную радость. Он нисколько не сожалел о том, что лишился домашнего уюта и роскоши, которая окружала его в императорском дворце. Хотя жизнь в Бадарикашраме полна суровых лишений, царю там очень нравилось, и он должным образом исполнял все свои обеты. Так, целиком находясь в сознании Кришны (самадхи-йогена), постоянно думая о Кришне, Васудеве, Махараджа Набхи достигвысшей цели жизни и вознесся в духовный мир, на Вайкунтхалоку.
Таков путь, указанный в Ведах. Веды учат, что высшая цельжизни — вырваться из круговорота рождения и смерти и вернуться домой, к Богу. Особого внимания в этой связи заслуживают слова тан-махиманам авапа. Шрила Шридхара Свами говорит, что махима значит «освобождение еще при жизни». Мы должны строить свою жизнь так, чтобы, когда она закончится, навсегда сбросить с себя оковы повторяющихся рождений и смертей. Такая жизнь называетсядживан-мукти. В своем комментарии Шрила Вирарагхава Ачарья приводит описанные в «Чхандогья-упанишад» восемь признаков дживан-мукты, человека, который обрел освобождение, еще находясь в материальном теле. Первый признак такого человека заключается втом, что он полностью перестал грешить (апахата-папа). Люди, находящиеся во власти майи, материальной энергии, не могут не грешить. В «Бхагавад-гите» Кришна называет их словом душкритинах: это значит, что они постоянно грешат. Тот, кто еще при жизни обрел освобождение, не совершает вообще никаких грехов. Основные грехи это вступать в недозволенные половые отношения, есть мясо, употреблять одурманивающие вещества, участвовать в азартных играх. Второй признак называется виджара: достигший освобождения не подвержен мукам старости. Третий признак — вимритью. Дживан-мукта действует так, чтобы никогда больше не получать бренное, обреченное на смерть материальное тело. Иными словами, он больше не попадает в круговорот рождения и смерти. Четвертый признак — вишока: такой человек равнодушен к материальному горю и счастью. Пятый признак — виджигхатса: такая душа уже не ищет материальных наслаждений. Шестой признак называется апипата: у дживан-мукты нет никаких желаний, кроме желания преданно служить единственному объекту своей любви, Господу Кришне. Седьмой признак сатья-кама: все желания такого человека направлены на Высшую Истину, Кришну. И наконец, восьмой признак — сатья-санкалпа: по милости Кришны все желания такого человека исполняются. Материальных желаний у него, разумеется, нет. Единственное, чего он желает, — это служить Верховному Господу, и Господь по Своей милости исполняет это желание. Вот что значит сатья-санкалпа. Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что слово махима указывает на возвращение в духовный мир, домой, на Вайкунтху. А по мнению другого комментатора «Бхагаватам», Шри Шукадевы, слово махима означает, что преданный обретает качества Верховной Личности Бога. Это называется садхарма («такие же качества»). Кришна никогда не рождается и не умирает, и Его преданные, вернувшись к Нему, тоже никогда не умирают и не рождаются в материальном мире.
йасйа ха пандавейа шлокав удахаранти ко ну тат карма раджаршер набхер анв ачарет пуман
апатйатам агад йасйа харих шуддхена кармана
йасйа — которого; ха — поистине; пандавейа — о Махараджа Парикшит; шлокау — две шлоки; удахаранти — поют; ках — кто; ну тогда; тат — то; карма — деяние; раджа-ришех — праведного царя; набхех — Набхи; ану — после; ачарет — совершит; пуман — человек; апатйатам — роль сына; агат — принял; йасйа — которого; харих Бог, Верховная Личность; шуддхена — чистой, в духе преданного служения; кармана — деятельностью.
О Махараджа Парикшит, в честь царя Набхи мудрецы древности сложили два стиха. Вот первый из них: «Кто еще способен достичь такого же совершенства, как Махараджа Набхи? Кому под силу совершить подобные деяния? В награду за его преданное служение Сам Бог, Верховная Личность, согласился стать его сыном».
КОММЕНТАРИЙ: Особого внимания в этом стихе заслуживают слова шуддхена кармана. Действия, которые мы совершаем не для служения Господу, осквернены гунами материальной природы. В «Бхагавад-гите» об этом сказано так: йаджна(гйа)ртхат кармано 'нйатра локо 'йам карма-бандханах. Действия, совершаемые только для того, чтобы удовлетворить Верховного Господа, чисты: их не затрагивает скверна гун материальной природы. Все прочие действия осквернены гунами невежества, страсти и благости. Любые материальные действия, то есть действия, направленные на удовлетворение потребностей своих чувств, являются оскверненными. Махараджа Набхи никогда не занимался оскверненной деятельностью. Проводя ягью, он был поглощен трансцентной деятельностью, и потому Верховный Господь согласился стать его сыном.
брахманйо 'нйах куто набхер випра мангала-пуджитах
йасйа бархиши йаджнешам даршайам асур оджаса
брахманйах — почитатель и слуга брахманов; анйах — другой такой; кутах — где; набхех — кроме Махараджи Набхи; випрах — брахманы; мангала-пуджитах — полностью удовлетворенные его служением; йасйа — которого; бархиши — на месте жертвоприношения; йаджна(гйа) — ишам — Верховного Господа, который наслаждается всеми жертвоприношениями; даршайам асух — показали; оджаса — брахманским могуществом.
[А второй стих таков: ] «Найдется ли кто-нибудь, кто служил бы брахманам лучше, чем Махараджа Набхи? Поклоняясь достойным брахманам, Махараджа Набхи полностью удовлетворил их, и они, явив свое брахманское могущество, показали ему Самого Нараяну, Верховного Господа».
КОММЕНТАРИЙ: Брахманы, которых Махараджа Набхи пригласил провести жертвоприношение, не были обыкновенными жрецами. Они обладали таким могуществом, что могли своими молитвами призвать Самого Бога, Верховную Личность. Благодаря им Махараджа Набхи смог воочию увидеть Господа. Призвать Верховного Господа способен только вайшнав, ибо Господь не откликается на зов тех, кто не предан Ему. В «Падма-пуране» сказано:
шат-карма-нипуно випро мантра-тантра-вишарадах
аваишнаво гурур на сйад
ваишнавах шва-пачо гурух
«Ученый брахман, сведущий во всех областях ведического знания, не может быть духовным учителем, если не является вайшнавом. Но вайшнав, будь он даже самого низкого происхождения, имеет право стать духовным учителем». Безусловно, брахманы, проводившие это жертвоприношение, прекрасно умели декламировать ведические мантры и совершать ведические обряды. Но самое главное — они были вайшнавами. Именно поэтому они обладали духовной силой, которая позволила им призвать Верховного Господа и дать их ученику, Махарадже Набхи, возможность лицезреть Его. В своем комментарии к этому стиху Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что слово оджаса означает «благодаря преданному служению».
атха ха бхагаван ришабхадевах сва-варшам карма-кшетрам ануманйаманах прадаршита-гурукула-васо лабдха-вараир гурубхир ануджна(гйа)то грихамедхинам дхарман анушикшамано джайантйам индра-даттайам убхайа-лакшанам карма самамнайамнатам абхийунджанн атмаджанам атма-самананам шатам джанайам аса.
атха — затем (после ухода Своего отца); ха — поистине; бхагаван — Бог, Верховная Личность; ришабха-девах — Ришабхадева; сва Свое; варшам — царство; карма-кшетрам — поле деятельности; ануманйаманах — считающий; прадаршита — показанное в качестве примера; гуру-кула-васах — тот, чье жилище — гурукула; лабдха — обретенными; вараих — дарами; гурубхих — духовными учителями; ануджна(гйа)тах — получивший указание; гриха-медхинам — домохозяев; дхарман — обязанности; анушикшаманах — учащий личным примером; джайантйам — в Своей жене, Джаянти; индра-даттайам — полученной Им в дар от Господа Индры; убхайа-лакшанам — обоих видов; карма действие; самамнайамнатам — упомянутое в священных писаниях; абхийунджан — совершающий; атмаджанам — сыновей; атма-самананам точно таких же, как Он; шатам — сто; джанайам аса — породил.