Вход/Регистрация
Шримад Бхагаватам. Песнь 4. Творение четвертого уровня. Часть 2
вернуться

Бхактиведанта А.Ч. Свами

Шрифт:

КОММЕНТАРИЙ: Нароттама дас Тхакур говорит: деха-смрити нахи йара, самсара бандхана кахан тара. Человек, осознавший бренность материального тела и материального мира, не придает значения страданиям и наслаждениям, которые связаны с телом. В «Бхагавад-гите» (2.14) Шри Кришна говорит:

матра-спаршас ту каунтейа

шитошна-сукха-духкха-дах

агамапайино 'нитйас

тамс титикшасва бхарата

«О сын Кунти, преходящие радости и страдания сменяют друг друга подобно тому, как на смену зиме приходит лето. Их источником, о потомок Бхараты, являются ощущения, возникающие в органах чувств, поэтому нужно научиться терпеливо переносить их, оставаясь невозмутимым».

Что же касается Ришабхадевы, то, как Он Сам объяснил, Его тело было не материальным (идам шарирам мама дурвибхавйам). Вот почему Он спокойно переносил все злобные выходки негодяев. Его нисколько не беспокоило, когда они швыряли в Него грязь, испражнения и даже били Его. У Ришабхадевы было трансцентное тело, которое вообще не испытывало боли, поэтому Он всегда оставался погруженным в духовное блаженство. В «Бхагавад-гите» (18.61) сказано:

ишварах сарва-бхутанам

хрид-деше 'рджуна тиштхати

бхрамайан сарва-бхутани

йантрарудхани майайа

«Верховный Господь находится в сердце каждого, о Арджуна, и направляет скитания всех живых существ, которые словно сидят в машине, созданной из материальной энергии».

Господь находится в сердце каждого, даже в сердце свиньи и собаки. Но, хотя свиньи и собаки живут в грязи, это вовсе не значит, что Бог, Верховная Личность, пребывающий у них в сердце как Параматма, тоже живет в грязи. Подонки глумились над Господом Ришабхадевой, но Он оставался безмятежным. Сва-махимаавастханена:

«Он был окружен ореолом Своей славы». Все эти оскорбления Его ничуть не задевали.

ТЕКСТ 31

просеати-сукумара-кара-чаранорах-стхала-випула-бахв-амса-гала-ваданадй-авайава-винйасах пракрити-сундара-свабхава-хаса-сумукхо нава-налина-далайамана-шишира-тарарунайата-найана-ручирах садриша-субхага-капола-карна-кантха-насо вигудха-смита-ваданамахотсавена пура-ванитанам манаси кусума-шарасанам упада дханах параг-аваламбамана-кутила-джатила-капиша-кеша-бхурибхаро 'вадхута-малина-ниджа-шарирена граха-грихита ивадри-шйата.

ати-су-кумара — утонченные; кара — кисти рук; чарана — стопы; урах-стхала — грудь; випула — длинные; баху — руки; амса — плечи; гала — шея; вадана — лицо; ади — и т. д.; авайава — члены; винйасах — у которого гармонично расположены; пракрити — по природе; сундара — очаровательный; сва-бхава — с естественной; хаса улыбкой; су-мукхах — тот, у которого красивый рот; нава-налина-далайамана — словно лепестки молодого лотоса; шишира — уносящие все беды; тара — с радужными оболочками; аруна — красноватыми; айата — раскрытые; найана — у которого глаза; ручирах — дивные; садриша — у которого такие же; субхага — красивые; капола лоб; карна — уши; кантха — шея; насах — нос; вигудха-смита — широкой улыбкой; вадана — на лице; маха-утсавена — словно большим праздником; пура-ванитанам — замужних женщин; манаси — в сердце; кусума-шарасанам — Купидона; упададханах — пробуждающий; парак со всех сторон; аваламбамана — ниспадающих; кутила — вьющихся; джатила — спутанных; капиша — темно-русых; кеша — волос; бхури-бхарах — имеющий очень много; авадхута — которым пренебрегают; малина — грязным; ниджа-шарирена — Своим телом; граха-грихитах одержимый привидением; ива — будто; адришйата — выглядел.

Лицо Господа Ришабхадевы, Его длинные руки, грудь, ладони, ступни, плечи и все остальные части тела отличались гармонией и изяществом. Уста Его украшала непринужденная улыбка, а широко раскрытые красноватые глаза напоминали блестящие от росы лепестки только что распустившегося лотоса и придавали лицу Господа особое очарование. Любой, кому доводилось увидеть зрачки Его глаз, испытывал такую радость, что тотчас избавлялся от всех тревог. Все черты Господа Ришабхадевы: Его лоб, нос, шея, уши — поражали своей красотой. Даже замужние женщины, плененные Его обаятельной улыбкой, не могли оторвать взгляд от Его лица, как будто их сердце пронзали стрелы Купидона. Вьющиеся темные волосы ниспадали с Его головы густыми космами. Они были спутанными, неухоженными, потому что Ришабхадева совсем не заботился о Своей внешности. Тело Его было покрыто грязью, и казалось, что в Него вселилось привидение.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя Господь Ришабхадева совсем не следил за Своей внешностью, Его трансцентные черты привлекали даже замужних женщин. Это сочетание красоты и неухоженности создавало впечатление, будто Ришабхадева одержим злыми духами.

ТЕКСТ 32

просе йархи вава са бхагаван локам имам йогасйаддха пратипам ивачакшанас тат-пратикрийа-карма бибхатситам ити вратам

аджагарам астхитах шайана эвашнати пибати кхадатй авамехати хадати сма чештамана уччарита адигдходдешах.

йархи вава — когда; сах — Он; бхагаван — Личность Бога; локам — народ; имам — этот; йогасйа — практики йоги; аддха — явно; пратипам — настроенный против; ива — как; ачакшанах — видящий; тат то; пратикрийа — чтобы прекратить; карма — деяние; бибхатситам отвратительное; ити — тогда; вратам — поведение; аджагарам — питона (оставаться на одном месте); астхитах — избравший; шайанах лежавший; эва — поистине; ашнати — ест; пибати — пьет; кхадати жует; авамехати — мочится; хадати — испражняется; сма — так Он делал; чештаманах — катающийся; уччарите — в испражнениях и моче; адигдха-уддешах — тот, у которого тело вымазано.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: