Вход/Регистрация
Капер
вернуться

Стирлинг Стивен Майкл

Шрифт:

Несколько пилотов неловко заерзали на стульях. Редер и Сара обменялись взглядами, затем быстро отвернулись друг от друга, прежде чем их веселость по поводу Гивенса, Маннинг и Кушнера стала бы очевидна. Питера искренне удивило то, что десантники так себя выдали.

«С другой стороны, – подумал он, – может статься, они как те проницательные типы, про которых только что рассказывал Молочко, и хотят убаюкать остальных, внушая им ложное чувство безопасности». Ибо эти двое определенно были умны и не напоминали тех, кто не отдает себе отчета о своих истинных способностях. Адольф же, напротив, был тем человеком, который всегда пытается себя показать.

Примерно в таком духе совещание и тянулось. Молочко или Криста время от времени отпускали замечание по поводу тех или иных пиратских характеристик таким образом, что оно намекало на некий недостаток у сидящей за столом группы. Редер был уверен, что даже он в какой-то момент должен дойти до белого каления. Для этого было вполне достаточно внимательно подмечать реакцию остальных. Тогда он стал наблюдать за Сарой, высматривая какой-то предательский тик или поворот глаз, но она все это время оставалась на вид спокойной и деловитой.

«Хотя могу поручиться, что Молочко ее читает как открытую книгу, – подумал Питер. – Это совещание как пить дать сказало ему о нас куда больше, чем мы вообще-то хотели, чтобы он знал».

Инструктаж продолжался:

– И наконец, я хотел бы предупредить вас о взаимосвязи между пиратами и изображением пиратства в голофантастике.

– Гм… а разве не правда, что голо – это чистая фантастика, а пираты – гнусные бандиты? – спросила Сара.

– Вовсе не обязательно, – сказал Молочко. – Все человеческие существа имеют иллюзии – особенно на свой счет. Жизнь имитирует искусство. Гнусным бандитам обычно нравится думать о себе как о лихих романтических фигурах. На практике они могут быть пограничными социопатами или откровенными ублюдками, однако они предпочитают думать о себе как о романтических бунтарях против авторитарной власти, как о породе, отличной от конформистских овец…

– И тот, кто на этом зациклился, вероятно, станет брать многое для своего образа из поп-культуры, – задумчиво сказала Сара.

– Именно, – подтвердил Молочко.

«Кажется, я более-менее это для себя уяснил», – подумал Редер. Он решил упростить дело; как сказал шпион, все здесь были очень умны, но большинство все же были более… гм, примитивны, чем Молочко или Сара. Или сам Питер.

– Капитан-лейтенант и наш наставник имеют в виду, что настоящие пираты любят подражать пиратам из голофантастики, потому что это позволяет им себя чувствовать гологероями.

– Совершенно верно, коммандер! – воскликнул Молочко, с легким удивлением поднимая брови. – Ну вот, это все, что мы сегодня должны были вам рассказать. Продолжайте учиться, есть, упражняться или что вы там сочтете нужным. А завтра в семь ноль-ноль мы начнем ваш инструктаж. Встречаемся во вспомогательном помещении, смежном с ангарной палубой.

Они с Кристой встали.

– Ах, да, – произнес шпион, очевидно, что-то в последний момент припомнив. – Информация, содержащаяся на ваших дискетах, не идентична. Так что потребуется немалые обсуждения, чтобы установить, где лежит различие. – Он одарил их очередной своей язвительной улыбкой, а затем вышел, ведя на буксире прелестную Кристу.

Редер и вся его команда по негласному соглашению остались сидеть.

– Ну что, – начал Питер. – Вы все здесь дольше моего Кто-то уже успел сориентироваться?

– Боюсь, только не я, – с улыбкой отозвалась Сара. – Я почти все время свой «спид» проверяла. Я нашла ремонтный гараж, – она развела руками, – но он оказался пуст.

– Ресурсы прибыли вместе со мной, – сообщил ей коммандер. – Таким образом, все, что вам требуется, теперь, надо полагать, здесь.

– Мы с младшим лейтенантом Кушнером нашли камбуз, шкафчики с оружием, склад скафандров, спасательные шлюпки, капитанский мостик, бортинженерный отдел, – сообщила Маннинг, потирая указательным пальцем темную бровь. – А вот где размещается мистер Молочко, я понятия не имею.

– Прямо сейчас я бы предпочел узнать, где размещается камбуз, – сказал Редер. – Так что если вы, младший лейтенант, хотели бы проинструктировать всех нас на предмет местной планировки, я бы это очень оценил.

Питер был не на шутку обрадован. «Быть может, Скарагоглу был прав насчет этой парочки? – подумал он. – Мне мало что нравится больше, чем иметь в своей команде первоклассного проныру. И мало что нравится меньше, чем чтобы первоклассный проныра за моей командой охотился».

– Я собираюсь проверить, как там дела у техников, – сказал всем Питер, когда десантники закончили свой доклад. – Я бы хотел, чтобы вы сегодня днем изучили эти дискеты. А в восемнадцать ноль-ноль мы соберемся на камбузе пообедать и попробуем потолковать на пиратском. – Последовало несколько ухмылок. – Все свободны.

Члены команды встали. Вишневская и Барак подошли к Редеру и заулыбались, когда он протянул им руку.

– Как славно снова вас видеть, коммандер, – сказала Айя, обмениваясь с ним крепким рукопожатием. В ее серых глазах светилась неподдельная радость.

– Да, давно не виделись, – кивая, согласился Барак. – Отлично выглядите, коммандер.

– Вы тоже, – признал Питер. – Слышали про Эсме?

Оба пилота рассмеялись.

– Надо жечь побольше свечей, гонять литрами травяные чаи – и даже не заметишь, как это случится, – с лукавой улыбкой сказала Вишневская.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: