Шрифт:
В этом стихе утверждается, что истинный закон религии тот, который установлен Самим Верховным Господом. Закон этот провозглашен в «Бхагавад-гите»: сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа — нужно отбросить все прочие цели и безраздельно предаться лотосным стопам Кришны. Это закон для всех. Но известен он далеко не каждому: его может не знать даже тот, кто строго выполняет предписания Вед. Что уж говорить о людях — даже полубоги на высших планетах не знакомы с этим трансцендентным законом. Узнать о нем можно либо от Самого Верховного Господа, либо от Его доверенного представителя, о чем будет сказано в следующих стихах.
свайамбхур нарадах шамбхух кумарах капило манух
прахладо джанако бхишмо балир ваийасакир вайам
двадашаите виджанимо дхармам бхагаватам бхатах
гухйам вишуддхам дурбодхам йам джна(гйа)твамритам ашнуте
свайамбхух — Господь Брахма; нарадах — великий святой Нарада; шамбхух — Господь Шива; кумарах — четверо Кумаров; капилах — Господь Капила; манух — Сваямбхува Ману; прахладах — Прахлада Махараджа; джанаках — Джанака Махараджа; бхишмах — Бхишма; балих — Бали Махараджа; ваийасаких — Шукадева, сын Вьясадевы; вайам — мы; двадаша — двенадцать; эте — эти; виджанимах — знаем; дхармам — закон истинной религии; бхагаватам — который учит любить Верховную Личность Бога; бхатах — о слуги мои; гухйам — сокровенный; вишуддхам — трансцентный, не оскверненный гунами; дурбодхам — труднопознаваемый; йам — который; джна(гйа)тва — постигнув; амритам — бессмертие; ашнуте — вкушает.
Истинный закон религии знают Господь Брахма, Бхагаван Нарада, Господь Шива, четверо Кумаров, Господь Капила [сын Девахути], Сваямбхува Ману, Махараджа Прахлада, Махараджа Джанака, патриарх Бхишма, Махараджа Бали, Шукадева Госвами и я, о слуги мои, этот священный закон, бхагавата-дхарма, побуждает предаться Всевышнему и любить Его. Этот закон неподвластен скверне гун природы. Он сокровен, и его нелегко понять обычным людям, но тот, кому посчастливится проникнуть в его смысл, тотчас обретает освобождение и затем возвращается домой, к Богу.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» Господь Кришна провозглашает бхагавата-дхарму самой сокровенной религией (сарва-гухйатамам, гухйад гухйатарам). Он говорит Арджуне: «Я открываю тебе самую сокровенную религию, ибо ты — Мой дорогой друг». Сарва-дхарман паритйаджйа мам экам шаранам враджа: «Оставь все прочие обязанности и предайся Мне». Может возникнуть вопрос: какая польза в законе, который понятен лишь избранным? Однако из слов Ямараджи явствует, что понять этот закон не трудно, если следовать парампаре, восходящей к Господу Брахме, Господу Шиве, четырем Кумарам и другим признанным наставникам.
Есть четыре цепи духовных учителей: одна берет начало от Господа Брахмы и называется Брахма-сампрадаей, другая (Рудра-сампрадая) — от Господа Шивы (Шамбху), третья (Шри-сампрадая) — от богини процветания Лакшми и четвертая (Кумара-сампрадая) — от Кумаров.
Тот, кто хочет познать самую сокровенную религию, должен найти прибежище в одной из этих сампрадай. В «Падма-пуране» сказано: сампрадайа-вихина йе мантрас те нишпхала матах — мантра и духовное посвящение бесполезны, если не получены в одной их этих четырех сампрадай. В наше время появилось много апа-сампрадай, то есть ложных сампрадай, которые не подкреплены авторитетом Господа Брахмы, Господа Шивы, Кумаров или Лакшми. Эти так называемые сампрадаи лишь обманывают людей. В шастрах сказано, что тот, кто получит посвящение в такой сампрадае, никогда не узнает истинных законов религии и только напрасно потеряет время.
этаван эва локе 'смин пумсам дхармах парах смритах
бхакти-його бхагавати тан-нама-граханадибхих
этаван — настолько велик; эва — воистину; локе асмин — в материальном мире; пумсам — живых существ; дхармах — закон религии; парах — трансцентный; смритах — признанный; бхактийогах — преданное служение; бхагавати — Верховной Личности Бога (не полубогам); тат — Его; нама — святого имени; граханаадибхих — начинающееся с произнесения.
Высший закон религии обязывает человека к преданному служению, которое начинается с повторения святого имени Господа.
КОММЕНТАРИЙ: Как было сказано в предыдущем стихе, истинная религия — это бхагавата-дхарма. Основы этой религии изложены здесь, в «Шримад-Бхагаватам», а также в «Бхагавад-гите», которую следует изучать до «Бхагаватам». Каковы же заповеди истинной религии? Прежде всего из «Бхагаватам» мы узнаем: дхармах проджджхита-каитаво 'тра — «Здесь [в Шримад-Бхагаватам] нет места лжерелигии». Все, о чем рассказывается в этом священном писании, прямо связано с Верховной Личностью Бога. Далее «Бхагаватам» гласит: са ваи пумсам паро дхармо йато бхактир адхокшадже — высшая религия та, что учит любить Всевышнего, которого не постичь с помощью эмпирических методов познания. Первая заповедь этой религии — тан-нама-грахана — повторять святое имя Господа (шраванам киртанам вишнох смаранам пада-севанам). Тому, кто поет святое имя и самозабвенно танцует, со временем открывается облик Господа, Его игры и божественные качества. Таким образом можно полностью осознать величие Бога. Постичь Господа, понять, как Он нисходит в этот мир, как Он рождается здесь и как действует, вполне возможно, но для этого необходимо служить Ему с любовью и преданностью. Как сказано в «Бхагавад-гите», преданного служения вполне достаточно, чтобы в совершенстве постичь Всевышнего (бхактйа мам абхиджанати). И тот, кому посчастливится постичь Господа, больше не родится в материальном мире (тйактва дехам пунар джанма наити). Покинув материальное тело он вернется домой, к Богу. Это и есть высшее совершенство. В «Бхагавад-гите» (8.15) Кришна говорит:
мам упетйа пунар джанма
духкхалайам ашашватам
напнуванти махатманах
самсиддхим парамам гатах
«Достигнув Моей обители, великие души, йоги-преданные, никогда больше не вернутся в этот бренный, полный страданий мир, ибо они достигли высшего совершенства».
намоччарана-махатмйам харех пашйата путраках аджамило 'пи йенаива мритйу-пашад амучйата
нама — святого имени; уччарана — повторения; махатмйам — величие; харех — Верховного Господа; пашйата — посмотрите; путраках — о слуги, о мои сыновья; аджамилах апи — даже Аджамила (закоренелый грешник); йена — которым; эва — поистине; мритйу-пашат — из петли смерти; амучйата — был освобожден.