Вход/Регистрация
Евангелие от Люцифера
вернуться

Кристофер Пол

Шрифт:

— Способ называется «спуск через дымоход», — ответила Финн. — Проще некуда.

— Да? И что же это за способ?

— Упираешься спиной в одну стену, а ногами, согнутыми в коленях, и ладонями — большие пальцы вниз, для опоры, — в противоположную. Опускаешь по счету «раз» одну ногу, по счету «два» другую и перемещаешь пониже задницу. Потом руки, и все по новой. Получается, что ты будто бы пятишься по стене на четвереньках, только постоянно напрягаешься, чтобы не упасть.

— Ты говоришь так, будто уже проделывала этот фокус.

— Многократно. В школе скалолазание было одним из моих увлечений. Зимой я взбиралась по отвесным стенам в закрытом помещении — у нас в Колумбусе имелся стенд, — а летом по-настоящему, на природе. Это здорово.

— Ясное дело, — отозвался Хилтс, скептически глядя вниз, на промежуток между зданиями.

— Я думаю, что выбор у нас невелик.

— Расскажи-ка мне еще раз.

— Лучше покажу.

Финн села на край проема и, крепко упершись ступнями в противоположную стену, медленно соскользнула спиной вниз, после чего оперлась о ту стену и ладонями. Теперь ее удерживало лишь напряжение в спине, руках и коленях. Потом девушка снова слегка сползла спиной вниз и опустилась на фут или два.

— Безумие какое-то! — пробормотал Хилтс, садясь на край колодца.

Он набрал воздуху, но еще колебался, когда по крыше полоснул луч фонаря.

— Помоги мне, господи! — пробормотал он, вжался спиной в одну стену, уперся изо всех сил ступнями в другую и завис над провалом, напряженный, как пружина, потеющий и удерживаемый от падения лишь силой своего отчаяния.

Потом, дюйм за пугающим дюймом и фут за пугающим футом, он начал медленно спускаться вниз.

ГЛАВА 21

На то, чтобы спуститься на дно проема, потребовалось менее трех минут. Слыша высоко над собой крики и топот ног, Хилтс опустился в мусор, устилавший узкий проулок, и принялся отряхиваться.

— С ума сойти, это сработало!

— Конечно сработало, — ухмыльнулась Финн. — Давай выбираться отсюда, пока они нас не засекли.

Они вместе направились к концу проулка, в сторону улицы Локателли.

— У нас в запасе, может быть, еще минут пять, прежде чем они оцепят всю территорию, — сказал Хилтс, понизив голос.

— Тогда нам лучше удирать со всех ног, — отозвалась Финн.

— У меня есть идея получше.

Хилтс указал на старый, обшарпанный «веспа-спринт», припаркованный в нескольких футах от них и прикованный цепью к одной из поднимавшихся по стене здания свинцовых труб. Он огляделся по сторонам и удостоверился, что в узком проходе нет ни души. Между тем крики на крыше стали громче. Хилтс подошел к скутеру, крепко взялся за трубу и сильно потянул. Она оторвалась от стены и переломилась надвое. Он снял цепь, бросил ее в проулок и стал осматривать транспортное средство.

— Где тут зажигание? — раздраженно пробормотал он.

Финн оттолкнула его в сторону и взобралась на скутер.

— Ключи зажигания есть только на экспортных моделях. Я гоняла на таком по Флоренции целый год. Запрыгивай.

Хилтс нахмурился, но взобрался на заднее сиденье, Финн с силой крутанула ножной стартер, и мотор, прокашлявшись, закудахтал.

Стронув скутер с места, Финн направила его налево, прочь от улицы Фабио Фильзи и всех полицейских машин, а потом, игнорируя огни светофора, снова свернула налево, на улицу Виттора Пизани. Они пересекли трехрядный поток транспорта, проскочили центральную разделительную линию, сделали поворот налево и, петляя среди машин, под ругань разъяренных водителей понеслись на север, к маячившей в полумиле впереди, расцвеченной огнями, словно рождественская елка, белой громаде Центрального вокзала.

Финн слегка повернула голову:

— Что мне делать теперь?

— Рули к вокзалу.

— А потом?

— У них уйдет некоторое время на то, чтобы сообразить, что мы от них смылись.

— Разве они не будут следить за вокзалом?

— Может быть. Придется проскользнуть у них под носом.

— Как?

— Я что-нибудь придумаю, ты поезжай.

Финн гнала «веспу» на север по широкому бульвару, по обе стороны которого высились офисные здания. Хилтс подался вперед на своем сиденье и заговорил громче, перекрывая тарахтенье старого мотора.

— Нам нужна аптека!

Справа, на цокольном этаже, Финн приметила неоновый зеленый крест, обозначавший аптеку. Она втиснулась между двумя припаркованными машинами, поставила скутер передним колесом на тротуар и переключила двигатель на холостые обороты, хотя глушить не стала.

— Что ты собираешься делать?

— Кое-чем запастись, — ответил Хилтс. — Вернусь через пару минут.

Он забежал в ярко освещенную аптеку, а она стала ждать, боясь в любую секунду услышать вой сирен и увидеть мигающие огни полицейских машин. Однако они не появлялись. Час стоял поздний, но уличное движение оставалось интенсивным, а тротуары были заполнены местными жителями и туристами. Прямо впереди высилась массивная, сверкающая громада вокзала. Финн попыталась унять бешеное биение сердца, но ничего не получалось. Вергадора был мертв, а им с Хилтсом приходилось спасаться от погони.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: