Вход/Регистрация
Сомнения любви (Любовь к Пропащему Лорду)
вернуться

Патни Мэри Джо

Шрифт:

— Он поговорит с вами. Но постарайтесь не утомлять его. Ему повезло, что он выжил.

Она привела визитеров в спальню с окнами на реку. Мактавиш оказался худым мужчиной средних лет или немного моложе с редеющими рыжими волосами, весь в синяках и бинтах и с очень несчастным выражением лица. Жена подоткнула подушки ему под спину и помогла ему сесть, затем, сверившись с визитками, объявила:

— К тебе пришли Керкленд, Мастерсон и Рэндалл. Не знаю, кто из них кто.

Керкленд вновь взял на себя труд говорить первым: — Керкленд — это я. — Он выступил вперед и подал больному руку, но так и замер с протянутой ладонью. Вместо правой руки у Мактавиша торчал забинтованный обрубок.

— Да, работник из меня теперь неважный. Что вы хотите узнать?

— Как и где умер Эштон, — сказал Рэндалл, прервав неловкую паузу. — Мы надеемся, что, если нам удастся определить место взрыва, мы сможем отыскать его тело и доставить его домой для захоронения.

У Мактавиша прояснилось лицо.

— Так поступают настоящие друзья. Но в вашем желании предать тело друга земле море может и не стать вашим союзником. Он был хорошим человеком, ваш Эштон. Ни за что не скажешь, что он герцог.

— Нам его будет не хватать, — тихо сказал Уилл Мастерсон. — Вы знаете, что явилось причиной взрыва? Паровые двигатели — капризные штуки, но в своих письмах Эштон писал, что проект продвигается успешно.

— Да, так и было. — Мактавиш сжал левую руку в кулак и сердито ударил по матрасу. — Мы прошли на хорошей скорости весь путь до Ферт-оф-Клайд. Двигатель пел как соловей.

— Немалое расстояние, — удивленно заметил Керкленд.

— Да, немалое. При достаточном количестве топлива мы могли бы вести корабль до самого Ливерпуля. Мы как раз успели развернуться, когда взорвался котел. Нас словно молнией ударило.

— Может, так оно и было? — спросил Уилл. — Если случился шторм…

Инженер покачал головой:

— Туман был, но шторма не было.

— Где находился Эштон, когда взорвался котел? — на этот раз вопрос задал Керкленд. — Вы были с ним?

— Я находился на палубе и пытался прикинуть, сколько нам еще предстоит пройти. Туман мешал, но я помню, что успел определить местоположение судна — неподалеку от острова Арран, когда раздался взрыв. Меня выбросило в воду. — Мактавиш взглянул на уродливый обрубок. — Я даже не помню, как мне размозжило кисть. Мне повезло, что рядом со мной в воде оказался Дэви, наш штурман, первоклассный пловец. Он схватил меня и дотащил до Аррана, который действительно был неподалеку.

— Вы видели Эштона в воде? — Вопрос снова задал Керкленд.

— Не видел, — ответил инженер. — Скорее всего он был в машинном отделении, внизу, под палубой. Он много времени проводил там. — Мактавиш прикоснулся к своему забинтованному лбу. — У меня с головой что-то случилось, и я не помню, чтобы видел в воде кого-то, кроме Дэви. Потом я удивился, узнав, что еще двое из команды добрались до берега.

Рэндалл настроился на то, чтобы задать самый трудный вопрос.

— Вы слышали о каких-то телах, вынесенных на берег в этом районе?

— Там настолько много мелких необитаемых островов, что любое тело, выброшенное на берег, так никогда и не будет обнаружено, — сказал Мактавиш. — Но мне сдается, что тело Эштона застряло в обломках судна.

— И сколько всего оказалось жертв? — спросил Рэндалл.

— Погибли четверо, включая Эштона. Одно тело волны вынесли на берег возле Труна — это местечко на побережье как раз напротив Аррана. — Мактавиш тяжко вздохнул. — Насколько мне известно, остальные так и не найдены.

«И могут таковыми и остаться». Рэндалл вернулся к тому, о чем инженер говорил чуть раньше:

— Раз «Энтерпрайз» находился так близко к берегу, есть ли шанс поднять затонувшее судно?

Мактавиш задумался.

— Пожалуй, есть. Мне было бы очень интересно узнать, отчего взорвался двигатель.

— Нам понадобится спасательное судно с мощным краном и опытным экипажем, — сказал Мастерсон. — Вы знаете кого-то, кто был бы способен выполнить такую работу?

— Джейми Богл из Гринока — тот, кто вам нужен. У него самое лучшее подъемное оборудование в Шотландии. — Глаза Мактавиша ожили. — Я хотел бы присутствовать при подъеме.

— Это можно организовать. — Керкленд, прищурившись, испытующе посмотрел на Мактавиша. — Если вы будете подыскивать новую работу, у моего дяди Данлопа есть верфь, и он ищет инженера с опытом работы с паровыми двигателями.

— Вы племянник Уи Джорди Данлопа? — Мактавиш казался потрясенным, а его жена, тихо сидевшая в уголке, едва не вскрикнула. Должно быть, они сильно переживали из-за денег после того, как в результате аварии Мактавиш лишился работы и стал калекой. Инженер взглянул на культю на том месте, где когда-то была правая кисть.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: