Шрифт:
Девочка взвизгнула и убежала. Ее брат так и стоял, вытаращив на Карли Бет глаза. Женщина поспешно кинула в их сумки конфеты.
— Разве можно так пугать? Ей будут снится кошмары.
Вместо того, чтобы извиниться, Карли Бет повернулась к мальчику.
— Я тебя тоже съем! — прорычала она.
— Эй! Хватит! — замахала руками женщина. Карли Бет засмеялась страшным смехом, спрыгнула с крыльца и побежала по лужайке.
— Зачем ты так? — спросила Сабрина, когда они перебежали через улицу. — Зачем ты так напугала детей?
— Это все маска, — ответила Карли Бет. Она считала, что это шутка. Но ей стало как-то не по себе.
Они обошли несколько домов. Карли Бет молчала, предоставляя возможность Сабрине говорить с хозяевами. В одном доме мужчина средних лет в рваном синем свитере сделал вид, что испугался маски Карли Бет. Его жена предложила девочкам зайти в дом, чтобы показать свои замечательные костюмы их матери-старушке.
Карли Бет недовольно зарычала, но все же пошла за Сабриной. Старушка смотрела на них из своего инвалидного кресла. Карли Бет снова зарычала, но старушка не прореагировала.
Когда они выходили, мужчина в рваном свитере протянул им по зеленому яблоку. Уже на лужайке, Карли Бет повернулась и запустила им в дом.
Яблоко ударилось о деревянную обшивку дома.
— Терпеть не могу получать яблоки на Хэллоуин! — воскликнула Карли Бет. — Особенно на Хэллоуин!
— Карли Бет… ты меня пугаешь! — воскликнула Сабрина, с неодобрением глядя на подругу. — Это на тебя совсем не похоже!
Еще бы, с недоумением подумала Карли Бет, я сегодня не та дрожащая мышка.
— Дай сюда мешок, — крикнула Карли Бет. Она извлекла оттуда яблоко.
— Да что с тобой? — изумилась Сабрина.
Но Карли Бет не реагируя запустила яблоком в дом. Оно с гулким звуком ударилось о водосточную трубу.
— Это что еще такое? — услышали они мужской голос.
— Бежим! — крикнула Карли Бет.
Девочки со всех ног побежали прочь. Они бежали не останавливаясь, пока дом не скрылся из виду.
Сабрина схватилась за плечо Карли Бет, пытаясь отдышаться.
— Ты взбесилась! — воскликнула она. — Ты и впрямь сумасшедшая!
— А ты не знала? — весело бросила Карли Бет.
Обе покатились со смеха.
Карли Бет озиралась, высматривая Чака и Стива. Но их нигде не было видно.
В квартале, куда они прибежали, дома были поменьше и они ближе теснились друг к другу.
— Давай разойдемся, — предложила Карли Бет, опираясь на свою палку. — Так мы заработаем больше сладостей.
Сабрина подозрительно посмотрела на подругу.
— Карли Бет, ты же не любишь сладости! Но Карли Бет уже не слушала ее и бежала к первому дому. Гипсовая голова неистово раскачивалась из стороны в сторону.
Это моя ночь, подумала Карли Бет и положила в мешок конфеты, которые ей протянула открывшая дверь женщина. Моя ночь!
Ее влекла неведомая сила. И еще… Что-то непривычное… Страшный голод…
Прошло всего несколько минут, а ее сумка стала тяжелой. Квартал уже кончался. Она на секунду замешкалась, соображая, куда лучше пойти. Перейти на другую сторону или обойти следующий квартал.
Стало еще темнее. Луна снова скрылась за облаками. Фонари не светили, наверно перегорели лампочки.
Напротив, через улицу, четыре малыша, хихикая, направлялись к дому с горящим на крыльце фонарем.
Карли Бет отшатнулась в темноту. Она услышала голоса. Мальчишеские голоса. Чак и Стив?
Нет. Голоса незнакомые. Ребята спорили, куда лучше пойти выпрашивать сладости. А один канючил и звал домой своего товарища.
Вот как напугаю вас, ребятки, подумала Карли Бет и широко улыбнулась. Будет, что вспомнить об этом Хэллоуине.
Она прислушалась, подождала, пока до них осталась пара шагов. Теперь она могла их видеть. Две мумии с закрытыми марлей лицами.
Вот они ближе. Еще ближе. Она напряженно выжидала подходящий момент.
И вдруг, издав зверский вопль, она выскочила на них из тьмы. От этого звука содрогнулась вся округа.
Два мальчика, вскрикнув от неожиданности, отпрянули.
— Эй!.. — хотел было крикнуть один из них, но тут же осекся.
Другой выронил мешок с подарками. Он нагнулся, чтобы поднять его, но тут Карли Бет выскочила из темноты, выхватила мешок у него из рук, развернулась и побежала.
— Эй! Отдай!
— Это мое!