Вход/Регистрация
Скрытый гипноз. Практическое руководство
вернуться

Мелихов И.Н.

Шрифт:

Расплывчатость пунктуации достигается с помощью соединения вместе двух высказываний, причем одно из них должно кончаться тем же словом, с которого начинается второе:

Казнить нельзя помиловать.

Мне кажется, что Ваше пальто сидит на Вас слишком

свободно погружая Вас в состояние покоя и расслабленности.

Я говорю отчетливо, чтобы убедиться, что Вы слышите все

происходящее внутри.

19 декабря — время выбирать Ивана Иванова представляет

совет ветеранов.

O Комплексная эквивалентность

Может называться еще «сложной равнозначностью». Возникает тогда, когда два утверждения связаны некой «параллельностью» причины и следствия. Таким образом, обе части фразы, по мнению автора, могут иметь одинаковый смысл:

Если ты не смотришь на меня, когда я говорю с тобой, значит, ты не обращаешь на меня никакого внимания.

Он, должно быть, умный, если легко сдал экзамен.

Вы читаете уже несколько часов. Вы, должно быть, утомились.

Вы не улыбаетесь, Вы не получаете удовольствие.

O Предпосылки

Часто прячутся в вопросах, начинающихся со слова почему или содержат слова так как, когда, если, глаголы поймите, осознайте:

Почему Вы не можете позаботиться обо мне должным образом?

Когда Вы выздоровеете, то Вы поймете это.

Поймите, почему мы придаем такое значение этому.

Другие примеры предпосылок:

Почему бы Вам не стать более улыбчивым?

(Подразумевается, что кто-то недостаточно улыбчивый.)

Ты такая же легкомысленная, как твоя сестра.

(Подразумевается, что чья-то сестра легкомысленна.)

Закусывать надо.

(Подразумевается, что кто-то сказал или сделал глупость, характерную разве что для пьяного человека)

O Шаблоны в метафорах

Существует множество самых различных шаблонов, эффективно действующих на слушателя, когда ему рассказывают метафорические истории. Однако в основном в модели Эриксона характерны следующие два типа:

Выборочные насильственные ограничения

Возникают, когда кому-либо или чему-либо приписывают качества, которые по определению не могут быть свойственны этому предмету или человеку. Например, если Вы говорите об унылом озере, или рассказываете о рожавшем мужчине, то производите выборочные насильственные ограничения, т. к. озера не способны испытывать чувства, а мужчина не может рожать. Слушатель вынужден придать какой-то смысл Вашим высказываниям. Когда Вы говорите о переживаниях озера, слушатель все же попытается найти какой-то смысл во всем этом и, скорее всего, воспримет сказанное на свой счет. «Озеро не может быть уныло — значит, речь идет обо мне», — подумает он. Но процесс этот произойдет не сознательно — только подсознание слушателя будет автоматически воспринимать смысл сказанного.

Цитаты

Этот шаблон позволяет сформулировать любое утверждение, которое Вы хотите сообщить партнеру, как бы «в кавычках», словно это сказал кто-то другой, в другом месте и в другое время.

В одном словаре я прочитал, что "при цитировании

Вы подаете свою информацию так, как будто ее

произносит кто-то другой".

Цитаты формулируют любое сообщение так, что позволяют не брать на себя ответственность за него и тем самым защититься от фиаско. После того как Вы естественным тоном расскажете о том, что говорил когда-то кто-то другой, слушатель, как правило, отреагирует на это сообщение, но его сознание не успеет определить, на что именно реагирует, кому отвечает, кто ответствен за произносимое.

Однажды мой друг подошел к своей однокурснице, взял вот так ее правую ладонь в свои руки и медленно, проникновенно и безапелляционно — так, что поневоле согласишься, прошептал: «Сегодняшняя ночь будет наша!» Лично я на такое бы не решился.

Очень часто этот прием используется при наведении транса. Ведь «трансляцию» трансового состояния в цитате скрыть очень легко. Можно, например, поведать о том, как кто-то странно, завораживающе, разговаривал с Вами:

Знаешь, он тогда придвинулся ко мне, дотронулся вот так к моему правому предплечью и сказал: "Сейчас, когда ты слушаешь меня и твоя рука застывает в этом положении…я хотел бы напомнить тебе, как мы с тобой в прошлом году ездили на море… отдыхали на пляже… и когда ты лежишь на песке, то… (следует описание признаков транса)…и по мере того, как рука будет еще более расслабляться… ощущение всего этого… и тогда ты начинаешь понимать всевыгоды сделки, которую я тебе предложил… и забываешь о том, что я тебе говорю, но наверняка захочешь согласиться со мной потом, когда твоя рука совсем расслабится… и это значит, что ты уже вернулся сюда, и мы просто беседуем в этой комнате…" Странный он какой-то: разве кто-то из нас стал бы так себя вести?…

Таким образом, Вы можете что угодно говорить и почти все что угодно делать, предварительно приписав свое поведение кому-то другому.

КОНКРЕТНЫЕ ШАБЛОНЫ ГИПНОРЕЧИ

Мысль — цветок, слово — завязь, деяние — плод.

Р.Эмерсон

Техники, применяемые в эриксонианском гипнозе для вербального ведения, очень универсальны. Они применимы как для использования трансовых состояний (и кратковременного легкого и глубокого транса), так и для внушения в состоянии бодрствования (что иногда называют «манипуляцией сознанием»). Как говорил Милтон Эриксон, «если транса нет — ведите себя так, будто он есть».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: