Шрифт:
— Вы — Рубин Шэнкс? — спросил Бадд.
Старик моргнул. Его глаза смущенно смотрели из-за стекол очков.
— Мэг? — спросил он жену.
— Ты — Рубин Шэнкс, — сказала она ему.
Но это, казалось, не дошло до него. Глаза его снова моргнули за стеклами очков, он недоверчиво посмотрел на старуху.
— Да, — кивнула она головой. В этом кивке виделись безграничное терпение и в то же время раздражение.
— Мистер Шэнкс, — обратился к нему Бадд, — знаете ли вы станцию техобслуживания «Шелл» на улице Лейкер в деловой части города?
— Разумеется, знаю, — ответил Шэнкс. — Мэг, угости этих ребят кофе. С чем вы пьете кофе, ребята?
— У нас нет кофе, — сказала старуха.
— Почему ты не сваришь им кофе, голубка? Задержитесь на несколько минут, ребята. Если вы не против того, чтобы подо...
— Спасибо, все в порядке, мистер Шэнкс. Мы только хотим задать вам несколько вопросов, — проговорил Бадд.
— О, чем?
— Прикатили ли вы вчера вечером машину на станцию техобслуживания?
— Какую станцию техобслуживания?
— Ту, которая находится на улице Лейкер.
— Лейкер?
— Улица Лейкер. В деловой части города.
— О! О! Вчера. Я был вчера в деловой части города, Мэг?
— Ты был там, — подтвердила она.
— Правда-правда, — вспомнил старик. — Я сидел в машине, а двое ребят катили ее. Правда. Я не мог завести ее. Они помогли мне прикатить ее на станцию техобслуживания.
— Машина у вас никак не заводилась, да? — спросил Бадд.
— Ключ не поворачивался, — уточнил Шэнкс и пожал плечами. — И на станции техобслуживания не мог повернуть его. Они там вообразили, что что-то случилось с тем, куда вставляют ключ. Как это называется, Мэг? Куда вставляют ключ?
— Зажигание, — подсказала она ему.
— Вообразили, что его заморозило или что-то в этом роде.
— Гм-мм, — произнес Бадд и посмотрел на своего напарника.
— Что вы делали в городе? — поинтересовался Деллароза.
— Ездил в центр. В «Парад». Повидаться с приятелями.
— Бар «Парад»? В центре, на улице Лейкер?
— Да, сэр. Зашел поздороваться со своими старыми товарищами по флоту.
— Вы там пили, мистер Шэнкс?
— Нет, сэр. Не пил. Просто заехал в центр поздороваться кое с кем из своих старых товарищей — и все.
— Он все время ездит на той машине, мэм? — спросил Бадд.
— Я говорю ему, чтобы он не ездил, — ответила старуха. — А он не хочет слушать.
— Я вожу машину с шестнадцати лет, — возразил Шэнкс.
— Помните ли вы, сэр, где оставили свою машину, когда пошли в бар?
— Какой бар?
— "Парад", сэр. Туда, куда вы, по вашим словам, ходили вчера.
— Разве я туда ходил, Мэг?
— Именно это ты им сказал. Рубин.
— Так где же я оставил машину?
— Именно это они и хотят узнать.
— Несомненно, там, где я ее нашел, когда вышел из бара. Напротив «Великого Союза». Но она не заводилась. Ключ не поворачивался в этом... как оно называется, Мэг?
— Зажигание.
— Каким же образом ваша машина оказалась дома, сэр?
Шэнкс посмотрел на жену. Тот же смущенный, потерянный взгляд.
— Мэг? — спросил он. — Как она оказалась дома?
— Я отогнала ее домой, — ответила она.
— Где вы ее нашли, мэм?
— У него будут неприятности?
— Где вы нашли ее? Можете ли вы это сказать?
— Возле кинотеатра.
— Нет, Мэг, — возразил Шэнкс. — Напротив «Великого Союза». Вот где я ее оставил.
— Рубин, — убеждала его старуха, — ты забыл, где оставил машину.
— Нет, не забыл. Я нашел ее там, где оставил. Сел в нее, вставил ключ в за...
— Рубин, ты сел в чужую машину.
— Нет, — упорствовал старик, — нет, не в чужую, Мэг.
— Рубин, то была не наша машина. То была чужая машина.
— Разве? — произнес он и посмотрел на сыщиков. — Как могло случиться, что я сел в чужую машину? — недоумевал старик. — Неужели я не знаю свою машину?
— Мистер Шэнкс, — сказал Бадд, — сегодня утром человек по имени Германн Фридлих ехал в город на маршрутном такси, выглянул в окно и увидел эту машину на стоянке возле станции «Шелл». Он вышел из такси, побежал туда, вставил свой ключ в замок зажигания, и машина завелась. В это время к нему подбежал хозяин станции и велел ему вылезти из машины его клиента. Мистер Фридлих ответил хозяину, что это его собственная машина. Ее у него вчера угнали.
— Угнали? — удивился Шэнкс и посмотрел на жену.