Шрифт:
Утром магазин Кентвеллов был пуст и тих. На каждом этаже находилось по несколько продавцов и столько же покупателей. Дарси это нравилось.
Она собиралась спокойно походить по отделам с женской одеждой. Она уступила Трею и не пошла за покупками к конкурентам.
Когда, закончив свой поход по отделам, она проходила мимо офиса Трея, его секретарша помахала ей рукой.
— Ты хотел меня видеть? — спросила Дарси, появляясь в кабинете Трея.
Трей отложил ручку и бумаги и посмотрел на ее сумки с покупками.
— Я вижу, ты нашла, что искала.
— Да, я довольна. Кстати, я нашла кое-что и для тебя.
Дарси достала из сумки маленькую плоскую, красиво упакованную коробочку. Трей с удивлением смотрел на нее.
— И чем я заслужил такое внимание с твоей стороны?
— Раз уж ты подарил мне подарок в честь нашей помолвки, то и я хочу сделать то же самое.
— Судя по всему, сегодня ты пребываешь в хорошем настроении.
— Это мне тетя Арчи подала идею, — с улыбкой ответила Дарси. — Она же сказала, что человек не будет воспринимать себя очень серьезно, если будет носить желтые носки. Вот я и подумала, что тебе не помешает такой подарок.
— Ну, старинное кольцо с аметистом и пару желтых носков вряд ли можно считать равноценными подарками.
— Две пары желтых носков, — поправила его Дарси. — И ты прав, подарки неравнозначны. Я вложила куда больше души в свой подарок, чем ты в свой. Конечно, если не иметь в виду денежный эквивалент. Но у меня и доходы намного меньше.
Эти носки нанесли значительный удар по моему бюджету, а ты даже не заметил покупки какого-то кольца.
— Я бы согласился с тобой, если бы не догадывался, что скоро получу счет за эти носки.
— Чтоб ты знал, я сама заплатила за эти носки.
Из своих денег. И я не жду, что ты мне вернешь их, когда закончится наша игра.
— Очень мило с твоей стороны оставить мне их на память. А если это был намек, что ты хочешь оставить себе кольцо с аметистом…
— На память? Нет. На память я оставлю советы тети Арчи о том, как надо вести себя с мужчинами и как руководить бизнесом.
— Знаешь, Дарси, я много думал об этом…
— О моем бизнесе? Представь себе, я тоже. И у меня уже очень много идей. И если ты думаешь отказаться от выполнения своего условия, то я тут же от всего откажусь. Кстати, Джейсон говорил, что сегодня у нас по плану посуда?
— Именно. Фарфор, хрусталь, старинные сервизы. А ты не хочешь знать, зачем я хотел тебя видеть?
Дарси пожала плечами.
— Я хотел поговорить с тобой.
— Неужели? А мне кажется, что после вчерашнего «спокойной ночи», тебе вряд ли есть что мне сказать.
Трей посмотрел ей в глаза.
— Я понимаю, — произнес он. — Ты хотела большего вчера ночью.
Дарси заморгала.
— Куда уж больше! Просто немного странно, что ты хочешь сейчас поговорить со мной, учитывая, что вчера тебе нечего было мне сказать.
— Мне было что сказать.
В его голосе Дарси уловила что-то игривое и волнующее.
— Прошлой ночью я хотел чего-то большего, чем просто пожелать тебе спокойной ночи.
Дарси удивленно моргала, не в состоянии ответить.
— Но сказать я тебе действительно ничего не хотел, — рука Трея легла ей на плечи, он медленно притянул ее к себе. Дарси было неудобно сидеть рядом с ним с пакетами в руках, но она была настолько взволнована его близостью, что не могла пошевелиться. Трей провел большим пальцем по ее губам, а потом поцеловал очень мягко и нежно. Поэтому я и увел Кэролайн так быстро. Мне хотелось поцеловать тебя после того, как ты трогательно отнеслась к моей сестре.
— Значит, это поцелуй в благодарность? — Ее голос немного охрип, а дыхание сбилось. Дарси чувствовала себя неловко.
Он кивнул.
Отлично. А чего еще ты от него ждала? Благодарность — это уже неплохо.
— Я рада, что мы это прояснили, — с трудом произнесла Дарси. — А теперь нам надо в отдел посуды, правильно? Увидимся через пару минут!
Дарси поднялась с дивана. Трей проводил ее до двери.
— Подожди минутку, — сказал Трей, когда она взялась за ручку двери. — Я тебе сейчас сказал не совсем правду.
Дарси нахмурилась.
— И какая же часть оказалась не правдой?
— Правду я еще не сказал. Мне хотелось поцеловать тебя вчера не только потому, что ты была добра с моей сестрой.
Дарси вдруг услышала стук своего сердца.
— И я хотел тебя поцеловать совсем не так, как сделал это только что. — Он приблизился к Дарси, потом наклонил голову, и Дарси поняла, что он собирается поцеловать ее еще раз.
Она лихорадочно соображала, что ей делать.
Вырваться у нее шансов не было, ударить его пакетами с покупками было бы глупо. Значит, надо позволить ему сделать то, что он хочет, а потом улыбнуться, кивнуть и уйти.