Шрифт:
— Надеюсь, вы понимаете? — улыбнулась Клио родителям и облегченно вздохнула. До конца дней она будет в долгу перед леди Констанс.
— Разумеется… — все еще с недоуменным видом начала Брайанна.
Атреус, однако, остался невозмутимым. Отойдя от окна, он подошел к дивану, на котором сидели дамы, и, став лицом к Клио и леди Констанс позади жены, положил руки на плечи Брайанны.
— Значит, дочка, твое желание — остаться в Лондоне?
Клио взглянула в глаза человеку, которого она никогда в жизни не обманывала, проглотила образовавшийся в горле комок и кивнула:
— Да, папа, именно так.
— Мы закрываем дом, — сказал Атреус.
— О, я буду очень рада, если Клио остановится у меня, — быстро сказала леди Констанс. — Уверяю вас, она не останется без должного внимания.
— В этом я не сомневаюсь, — чуть улыбнулся Атреус. — Как поживает ваш внук, леди Констанс? Не уверен, что наши дороги пересекались с тех пор, как он был ребенком.
— Уилл всегда очень занят, конечно. — Леди Констанс была явно напугана вопросом, но быстро оправилась. — У него голова занята делами, и он постоянно в разъездах.
— Он сейчас в Лондоне?
— Да… думаю, да.
— Он друг нашего племянника Дэвида Хоукфорта, не так ли? — спросила Брайанна, обменявшись с мужем взглядом, который Клио не могла расшифровать, но который непонятно почему в то же время насторожил ее.
— Уилл упоминал о Дэвиде, я уверена, — ответила леди Констанс.
— Очень приятно, — улыбнулась Брайанна. — Клио, дорогая, конечно, ты можешь остаться, чтобы помочь леди Констанс в… в том, что ей потребуется сделать. Но, прошу тебя, давай нам о себе знать. Амелия, проводя свадебное путешествие в Америке, и то удосуживается время от времени писать родным.
— Конечно, я буду писать. — Клио уже была готова соглашаться на все. — И я сделаю все, что могу, чтобы помочь вам подготовиться к отъезду. Когда вы уезжаете?
— Довольно скоро, — сухо ответил Атреус, — есть еще пара дел, которыми я должен заняться до отплытия. — Он не разъяснил, что это задела, и через некоторое время оставил леди одних.
Служанка принесла поднос с чаем и сандвичами, и дамы еще немного посидели, пока леди Констанс не отправилась к себе домой, получив заверения, что Клио прибудет через день-другой, как только закончит помогать матери и решит, что из собственных вещей отправить обратно в Акору, а что оставить здесь.
— Еще чаю? — предложила Брайанна, оставшись наедине с дочерью.
— Да, пожалуйста.
Клио расправила плечи и молча напомнила себе, что она уже взрослая женщина. Мать всегда останется матерью, но Брайанна отлично понимала, что Клио уже не ребенок. Понимал ли это Атреус?
— Мне не приходило в голову, что ты захочешь остаться в Англии, — сказала Брайанна, протягивая Клио чашку. — Тебе не хотелось покидать Акору и ехать сюда. Это вполне понятно, если иметь в виду работу, которой ты занималась дома.
В течение нескольких месяцев Клио вела раскопки в одном из древнейших домов в столице Акоры Илиусе недалеко оттого места, где она жила с родителями. Совсем недавно девушка решила, что обнаружила доказательство того, что, возможно, в доме, хотя и короткое время, жила пара, которая была основателем их рода и в огромной степени — самой Акоры.
Известие, что родители собираются в Англию и хотят, чтобы она поехала с ними, явилось для нее неприятной неожиданностью. Клио воспротивилась, желая остаться в Акоре и продолжить работу, но отец по необъяснимой причине отказал ей, и теперь Клио понимала, насколько странным кажется то, что она не ухватилась за возможность вернуться.
— Я надеюсь, что еще продолжу те раскопки. — Клио понимала, что это одновременно и правда, и еще одно осложнение. — Но, думаю, в данный момент мне лучше остаться здесь.
— Чтобы помочь леди Констанс?
— Я очень люблю ее.
— И я тоже, — невозмутимо откликнулась Брайанна и придвинула к дочери блюдо с сандвичами.
Ванакс Акоры отправился верхом в Уайтхолл, где у него была назначена встреча с лордом Мельбурном. Они были старыми знакомыми и иногда союзниками, отлично понимавшими друг друга, и, когда Атреус уезжал от него, они оба улыбались.
Затем он отправился на Сент-Джеймс-стрит в древний «Палладиан», приютивший членов Уайтхолла, старейший и самый престижный из мужских клубов. Появление Атреуса вызвало бурю восторга, проявившуюся в истинно клубной манере: раздалось шуршание газет в читальном зале на первом этаже и редкие покашливания.
Атреус не состоял членом клуба, а, как правило, не членам клуба не разрешалось проходить дальше вестибюля, но он был кем-то более достойным — королевской особой, и ему нельзя было отказать.