Шрифт:
— Можем предъявить вам обломки.
— Я возмещу ущерб, — улыбнулся Трент, и достал из бумажника несколько двадцатифунтовых банкнот.
— Вам лучше поговорить с управляющим, — ответил бармен, с жадностью глядя на деньги. — Боб! Тут мистер Фэрфакс хочет поговорить с тобой.
— Слушаю вас, сэр?
Боб тоже смотрел только на деньги.
— Я так понимаю, вечеринка моего брата была несколько шумновата. — Трент достал еще несколько банкнот. — Сто фунтов смогут возместить ущерб?
— Да, сэр, спасибо. Мы с сожалением прочитали в газете об аварии. Надеюсь, ваш брат поправляется?
— Да. Вы оба были здесь в среду? —Да.
Молодые люди ожидали вопросов и дальнейшего вознаграждения за ответы. Трент был уверен, что деньга попадут в их карманы мимо кассы, но это его не касалось.
— Вы видели у Бена кольцо с изумрудом?
— Нет. — Боб с сожалением покачал головой. — Я не видел, а ты, Пит?
— Не уверен. Он дурачился и становился на колено перед одной из девушек, как будто просил ее руки, но кольца с изумрудом я не помню.
— У него точно было кольцо, — сказал им Трент. — Теперь его нет.
— Я его никогда не видел! — быстро сказал Пит, опасаясь, что его обвинят в пропаже.
— Значит, его вам не передавали? Я бы назначил награду нашедшему, — добавил Трент, но оба только покачали головами. — Что ж, спасибо, что уделили мне время.
— Сэр, простите, что спрашиваю, — быстро сказал Боб, — но какой из девушек он делал предложение?
— Вообще-то он не делал предложения, это была шутка. — Тренту не хотелось, чтобы все узнали об этой истории. — Но что значит «какой из девушек»?
— Ну, с ним были две подружки, — вставил Пит, — обе блондинки.
— Две?
Трент мог себе представить, что у Бена двоилось в глазах, но при чем тут эти двое?
— Да, одна красивая в синем платье, другая не очень, на ней было платье из блестящих тряпок, — сказал Пит ухмыляясь.
— Просто отвратительно, — воскликнул Боб, — у моей жены бикини и то более закрытое!
— Твоей жене это не повредит, — пробормотал Пит.
— Но вы уверены, что Бен предложил кольцо одной из этих девушек?
— Да, той, что в синем.
Казалось, Пит был твердо уверен в этом, Трент подумал, что речь идет, по всей видимости, о Крисси.
— Да нет, другой, во всяком случае, он с ней ушел, — засомневался Боб.
— Той, в блестящих тряпках? Вы уверены, что он ушел именно с ней?
— Уверен. Если он только шутил с другой, то это ведь не так уж важно? Трент заставил себя улыбнуться:
— Действительно не важно, спасибо, вы мне очень помогли.
Он повернулся и ушел, затем, сидя в машине, старался понять, что же произошло. Что-то было не так. Почему Крисси ушла раньше, а Бен пошел домой с другой? Поведение, странное даже для Бена. А что, если он ушел с другой девушкой… девушкой, которая сама хотела получить это кольцо? Бен сам признался, что был слишком пьян, чтобы заметить, что кто-то обыскивает его карманы…
Трент взялся за телефон, чтобы спросить Крисси, какое платье было на ней в среду, но решил позвонить позже. При одной мысли о ней он начинал сходить с ума. Возможно, Бен сам скоро все вспомнит. Трент вздохнул, завел мотор и направился в Фэрфакс-Холл. Он решил, что вернется в Лондон в воскресенье утром.
Крисси забыла завести будильник, и утром душ пришлось принимать в ужасной спешке. Хотя она и запретила себе думать о Тренте Фэрфаксе, воспоминания о его злости, а затем о вспышке страсти, которую вызвали скорее мысли о Франческе, чем ее близость, никак не хотели отпускать ее. Не менее трудно было забыть собственную реакцию на его прикосновения; сила этой страсти напугала Крисси, и сейчас она все еще испытывала потрясение от глубоких переживаний.
В кухне разбитая чашка и пролитый кофе все еще напоминали о случившемся. Не обращая внимания на беспорядок, Крисси достала из холодильника сок, потом вспомнила о своей машине и бросилась к окну. Девушка была уверена, что Трент прикажет механику отбуксировать машину прямо на свалку, но, к удивлению, она была аккуратно припаркована, а ключи лежали в почтовом ящике.
Крисси совсем не хотелось работать. Она несколько удивилась тому, что Дэн Томсон был на своем рабочем месте — это нечасто случалось с ним по воскресеньям. Незадолго до четырех часов, времени закрытия конторы, он пригласил ее к себе в кабинет.
— Присаживайтесь, мисс Бреннан.
Она встревожилась: обычно он звал ее Крисси, если не присутствовала его жена. Кроме того, он упорно не хотел смотреть ей в глаза. Да, она была рассеянна весь день, но ведь не допустила никаких страшных ошибок? Она села, нервно сложив руки на коленях.
— Я проверял ваш контракт, — начал он.
У Крисси внезапно возникло нехорошее предчувствие. Она все делала правильно, а срок контракта истекал только через три месяца.
— Моими правами предусмотрено предложить вам задание, отличное от ваших нынешних обязанностей.