Вход/Регистрация
След в ущелье Тимбэл
вернуться

Брэнд Макс

Шрифт:

Куда же она направляется?

Дэвон решил, что будет следовать за ней с большим успехом, чем за теми людьми с Джерри Нунэном, поэтому, когда она миновала дерево, за которым он прятался, тут же двинулся. На этот раз слишком рано! Судя по всему, у этой девушки было какое-то дополнительное чувство, предупреждающее ее об опасности, потому что она сразу же в тревоге остановилась, затем прыгнула в сторону, за дерево.

Дэвон бросился за ней очертя голову и чуть не напоролся на свою смерть, потому что она не убежала, а вышла из-за дерева навстречу ему с тихим окриком, полным ужаса и угрозы, который навсегда запечатлелся в его ушах.

В руках у нее был маленький, старого образца крупнокалиберный пистолет с двумя стволами, один над другим. И Уолтер ясно расслышал щелчок спущенного курка. Девушку подвел капсюль, иначе пуля влетела бы ему в грудь. Но в следующее мгновение ребром ладони он ударил ее по руке и выбил оружие.

Потом схватил ее за локти и попытался что-то сказать, но слова не приходили на ум. В темноте леса она казалась тенью. Он был бы рад убедиться, что это всего-навсего страшное видение, но теплота рук девушки не позволяла усомниться в ее реальности.

Теперь он слышал ее дыхание — ровное, спокойное, не тронутое страхом, и ощущал благоухание гиацинта.

Неожиданно Дэвона охватило что-то вроде паники, он задышал учащенно и хрипло, почувствовал, что слышит биение пульса в голове. Выведя ее из темноты на лунный свет, Уолтер увидел, что она смотрит на него с той же детской улыбкой, какую он видел у нее в доме миссис Пэрли.

— Как вы меня напугали! — произнесла Пру сладким голосом. — Я подумала, что это дикий зверь…

Он отпустил ее локти, и она завершила фразу с подходящим к случаю жестом — всплеснув руками. Потом сделала большие круглые глаза и даже подошла к нему поближе, как делают дети, когда хотят, чтобы туповатые взрослые их поняли. Дэвон аж немного попятился, почувствовав какую-то неясную опасность.

— А вы — ночной цветок, Пруденс, — пробормотал он.

— Что вы хотите этим сказать, мистер Дэвон?

— Я видел, как вы цветете днем, но похоже, что и ночью вы делаете то же самое. Хотите под луной отыскать вашего брата? Молодого Уилли Мэйнарда? И думаете, что найдете его здесь, среди деревьев?

— Вы что, смеетесь надо мной?

— Конечно нет, красавица Пруденс. Я воспринимаю вас серьезно, как оружие или, скажем, яд.

Она взмахнула рукой, и на ее мягкую, почти детскую ладошку упал свет луны.

— О да! Я так рада, что капсюль дал осечку.

— И я, разумеется, должен этому поверить, — парировал Уолтер. — Хотя не думаю, чтобы вы могли совершить убийство, Пруденс. Уж лучше оставьте это своим друзьям, а сами заманивайте для них в сеть людей, как это вы проделали со мной.

— Вы что, привидение? — поинтересовалась Пруденс Мэйнард.

— Был бы им, если бы со мной не оказалось старика.

— Расскажите мне, что произошло.

— А вы не знаете?

— Конечно не знаю.

— И что, вы думаете, я обнаружил, когда поехал разыскивать беднягу Уилли Мэйнарда?

— Веревку, которая должна была вышибить вас из седла и сбросить на землю, — спокойно ответила она.

— Они решили, что пули надежнее веревки, — разъяснил ей Дэвон.

— Так что же, они мне лгали? — Пруденс зевнула и прикрыла рот рукой. — Бедняга! Для вас это, наверное, было шоком?

— Давайте лучше двинемся в путь, — предложил Дэвон.

— А куда?

— Туда, куда вы шли по лесу, дорогая.

— А если я не пойду?

— Тогда я доставлю вас к шерифу Нэксону. Он с удовольствием посадит вас в тюрьму.

— Полагаю, что с удовольствием, — согласилась Пруденс. — Но я не хочу никуда идти.

— Вот как?

— Да. Я останусь здесь. Так я хочу.

Она подняла голову, и луна залила серебряным светом ее лицо. Потом ее губки сложились в трубочку, и раздался высокий свист, который, казалось, принес издалека ветерок.

Дэвон в удивлении уставился на девушку. Потом, начав понимать, что это значит, в гневе подступил к ней совсем близко.

Глядя на него снизу вверх, Пруденс улыбнулась:

— Вам лучше уйти, и чем быстрее, тем лучше. Они будут здесь через мгновение.

— Вы пойдете со мной, — со злостью отрезал он.

— Дорогой мистер Дэвон, — рассмеялась девушка. — Будто я не знаю всю доброту вашего сердца! Вы не сможете унести меня достаточно далеко. Я не такая уж легкая, знаете ли!

За деревьями громко хрустнула веточка. Уолтер с горечью понял, что проиграл, что уже ничего не сможет сделать.

— Мы еще встретимся, — пообещал он, отступая назад.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: