Вход/Регистрация
Ее пятый муж?
вернуться

Браунинг Дикси

Шрифт:

Прежде чем Саша нашла более или менее вразумительный ответ, позади них раздался нетерпеливый автомобильный гудок.

— Позже, — проворчал Джейк. От этого обещания лихорадочное биение ее сердца отнюдь не успокоилось.

Что это? Неужели обещание? Или угроза?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Они молчали, пока Джейк не остановил машину перед ее домом.

— Саша, вы уверены, что хотите этого?

— Я бы не предложила, будь у меня хотя бы малейшее сомнение. Если мы внесем ее колыбельку и все остальное, у нас прекрасно получится, правда, лапочка? — Отстегнув ремень, она повернулась и посмотрела на заднее сиденье. — Господи, она зевает совсем, как птенчик!

Пока Джейк разгружал машину, Саша успела перецеловать все крохотные пальчики на обеих ножках младенца.

— Покажите, куда отнести вещи. Если понадобится что-нибудь еще, я привезу это завтра утром.

Завтра. Рано или поздно он приедет и заберет ребенка. Но когда? После того как покончит с делом Джемисона или завершит ремонт? По ком она будет больше скучать — по Джейку или его внучке?

Даже царь Соломон не смог бы ответить на этот вопрос, грустно подумала Саша.

— Вы уверены, что справитесь? — спросил Джейк, вынимая ребенка из машины.

Она распахнула перед ним дверь.

— Не споткнитесь.

Джейк одарил ее выразительным взглядом и, поставив колыбельку на кофейный столик, повернулся к ней. Саша замерла, всем своим существом потянувшись к нему, как подсолнух к солнцу.

О господи! Как мало ей надо, чтобы вообразить счастливый конец, которого никогда не будет!

— Саша? — тихо произнес Джейк. Внезапно на-. ступившую тишину нарушало лишь тиканье часов.

— Ммм?

Он привлек ее к себе. Уткнувшись лицом в теплую мускулистую грудь, она вдохнула запах его тела.

— Честно предупреждаю. Я собираюсь поцеловать вас, — спокойно объявил Джейк.

Голосом, который был выше ее обычного по меньшей мере на октаву, она сказала:

— Ну-ка, посмейте только!

Джейк подавил недоверчивый смешок. Саша подняла голову, и надежды на спасение моментально улетучились.

Влажные и удивительно мягкие губы Джейка приникли к ее губам. Очарованная их нежностью, Саша почувствовала, как загоревшаяся кровь, словно расплавленная лава, потекла по жилам.

Вцепившись в рубашку Джейка, она поднялась на цыпочки. Шестисантиметровые подошвы сандалий помогли ей преодолеть разницу в росте.

И затем он принялся оглаживать ее спину от плеча до талии… и ниже. Когда, подхватив Сашу за бедра, Джейк прижал ее к своему напрягшемуся телу, ей захотелось сорвать мешавшую им одежду.

Его язык не был агрессивен; она ощущала таившийся в нем соблазн и чувственное нетерпение.

Они вели себя так, словно в ближайшем будущем у них не было ничего, кроме желания понять, что происходит между ними.

Бум-бум! Бум-бум! Удары сердца напоминают ей стук барабанов в джунглях в старых фильмах о Тарзане. Или это бьется сердце Джейка? Воздух пронизан электричеством, она чувствует его всем телом.

Саша потерлась щекой о рубашку Джейка. Пожалуйста, не отпускай меня, безмолвно взмолилась она. Просто останься здесь, вот так, на несколько лет. Или, еще лучше, давай поднимемся в спальню, где стоит большая кровать, и…

Едва слышное кряхтенье заставило ее затаить дыхание.

— Персик! — выдохнула Саша, отстраняясь от Джейка. Она едва не забыла о своей маленькой гостье!

— Подождите минутку, я поставлю ее колыбель, — спокойно сказал Джейк. — Куда отнести ее?

— Наверх, я думаю. В мою спальню.

Саша держала младенца на руках, пока Джейк устанавливал плетеную колыбель на стол, с которого ему пришлось убрать разные вещи, включая фотографии ее семьи.

— Простыни нужны?

— Посмотрите внизу, в бельевом шкафу. Наволочка прекрасно подойдет. Потом я распакую вещи и выстираю ее постельное белье.

— Внизу, — пробормотал Джейк, не двигаясь с места.

Неужели ему тоже трудно сосредоточиться?

Поделом ему за то, что он открыл дверь, которая, как думала Саша, закрылась для нее навсегда.

— Может быть, принести из гостиной кресло-качалку?

Джейк надел на матрасик наволочку.

— Вы верите в укачивание младенцев?

Саша посмотрела на него так, будто он лишился рассудка.

— Для чего же, по-вашему, были изобретены эти вещи?

— Я помню, что когда-то мы обсуждали это, но, прежде чем пришли к решению, Тимми подрос, и его не нужно было укачивать, — для сильного сексуального мужчины, который может добиться своего в любой ситуации, Джейк явно чувствовал себя не в своей тарелке. — Кресло из гостиной? переспросил он.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: