Браун Сандра
Шрифт:
Поэтому единственное, что она купила, — это несколько рулонов черно-белой пленки и недавно изданную книгу по технике фотографирования.
— …придется отправить эту пленку на проявку, — сказал мужчина за кассой. Анна не разобрала его первые слова. — Теперь в Блюэре нигде нельзя проявить черно-белую пленку.
Она кивнула.
— Кажется, я вас раньше здесь не видел. Я знаю почти всех своих покупателей.
Анна подозвала Дэвида и знаками попросила его объяснить мужчине, что она глухонемая. В отличие от многих других владельца магазина это не смутило и не оттолкнуло. Напротив, на его лице появилась широкая улыбка.
— Как вас зовут? Вы, случайно, не Анна Корбетт? Удивившись, она улыбнулась и протянула ему руку.
— Пит Нолен, — произнес он, улыбаясь от уха до уха, и пожал ее руку. — Это просто замечательно! Всегда хотел с вами встретиться и не думал, что такая возможность представится. Идите сюда!
Обойдя прилавок, он провел ее к стене, где висело несколько десятков фотографий в рамках.
— Вот она! Смотрите! — Он постучал по черно-белой фотографии, в которой Анна сразу же узнала одну из своих ранних работ.
Убедившись, что она видит его губы, Нолен пояснил:
— Примерно год назад я попытался продать колледжу кое-какое новое оборудование. На стене там висела вот эта работа, и я еще подумал, что она превосходна. Я спросил у профессора, знает ли он фотографа, и он рассказал мне о вас. О том, что вы глухая и все такое прочее. Он сказал — очень жаль, что вы оставили колледж, потому что в вашем мизинце больше таланта, чем у большинства его студентов, вместе взятых. Пришлось его уговаривать, но в конце концов он отдал мне этот снимок.
Мужчина с явным одобрением посмотрел на фото. Там на фоне закатного неба был изображен старый деревенский дом. Снимок казался бы зловещим, если бы не проникающий через все окна и отражающийся от веранды солнечный свет.
— Для меня это напоминание о детстве, потому что я вырос на ферме, где был точно такой же дом. Я сразу повесил снимок на стену. Люди его замечают. Знаете, фото никого не оставляет равнодушным. Я мог бы его сто раз продать, но это моя единственная работа Анны Корбетт, и я не хочу с ней расставаться. Вам надо еще снимать.
Она подняла пакет с покупками и слегка его встряхнула. Поняв ее намек, он улыбнулся еще шире.
— Вот и хорошо! Когда вы сделаете снимки, я бы хотел на них посмотреть. — Он вытащил из бумажника визитную карточку. — Там есть мои телефоны. Рабочий и домашний. Если понадобятся какие-то фотоматериалы, звоните мне. Или если захотите просто поговорить о фотографии — милости просим. Я ужасно рад, что наконец познакомился с вами, миссис Корбетт.
Эмори Ломаке рыгнул, скомкал белую бумажную салфетку и бросил ее на кучу костей, которые совсем недавно принадлежали молочному поросенку.
— Ну что, не обманул я вас? Этот парень знает толк в ребрышках!
Вместе с Эмори в кабинке сидели трое — Коннот и два его вице-президента. Сам Коннот с одним из своих заместителей сидел напротив Ломакса, другой зам располагался рядом с Эмори.
Все согласились с тем, что барбекю получилось действительно неплохое. Играя роль хозяина, Эмори подал знак официантке и заказал еще пива. Обычно он не пил ничего крепче холодного чая, но сегодня был особый случай. Пиво, собственно, не относилось к числу изысканных напитков — не то что разное там мартини, к которому, наверное, привыкли гости. Тем не менее барбекю полагается употреблять с пивом, а Эмори специально привел их в лучшее заведение в восточном Техасе из всех, где готовят барбекю.
Воротилы прилетели из Хьюстона на принадлежащем компании шикарном самолете — вроде того, на котором мотался по Европе злодей из фильма о Джеймсе Бонде. Эмори встретил их на муниципальном аэродроме округа Блюэр, который представлял собой небольшую полянку посреди пастбища — только без коров. Здесь не было ничего, кроме покореженной взлетной полосы, проржавевшего металлического ангара и покосившейся конторы с парой топливных насосов.
— Это надо переделать в первую очередь, — заметил Эмори, провожая прибывших к машине — предмету своей гордости, красавцу «Ягуару». — Как только наступит этап номер один, нам надо будет сразу модернизировать этот аэропорт для прилетающих сюда на выходные. Как вы считаете?
Посмотрев на Коннота, оба вице-президента одновременно молча кивнули, словно пара марионеток. Они все время были молчаливыми и неразговорчивыми, но Эмори это не обескураживало. Он понимал, что так положено. Именно так большие люди ведут дела. Это урок, который ему тоже следует усвоить.
Теперь, когда гости покончили с едой, Эмори почувствовал их нетерпение. Коннот стал часто поглядывать на свои украшенные бриллиантами наручные золотые часы. Поэтому, как только официантка поставила на стол четыре бутылки холодного пива, Эмори приступил к делу.