Вход/Регистрация
Заря страсти
вернуться

Барбьери Элейн

Шрифт:

— Благодарю вас, капитан Холл. Просто не знаю, что бы мы без вас делали. — Рива с благодарностью посмотрела на молодого конфедерата. Но даже в этот момент она не могла отделаться от чувства, что жизнь ее снова превращается в кошмар. Впрочем, она уже сильно сомневалась, было ли когда-то иначе.

Ночью, когда они наконец-то добрались до места и обессилевший Фостер упал с лошади на землю, только заботливые руки друзей помогли предотвратить фатальные последствия. Фостера отнесли в дом, устроили на циновках, и Рива с Теодорой перевязали его открывшиеся раны, но всем было ясно, что помочь ему может только доктор.

Несмотря на то что на дворе была глубокая ночь, капитан Холл с несколькими своими особо отчаянными людьми поскакал обратно в Виксберг, чтобы привезти Чарлза. Заодно он совершил набег на продовольственный склад и склад медикаментов, что позволило ему вернуться обратно с богатым уловом.

Осмотрев и перевязав раны Фостера, Чарлз коснулся плеча Ривы.

— Как ты себя чувствуешь, моя дорогая? — тихо спросил он.

Рива всхлипнула.

— Боже, Чарлз, неужели все было напрасно, — прошептала она, печально глядя на Фостера, — и мой брат умрет?

— Нет, не думаю, — покачал головой Чарлз. — Его положение тяжелое, но не смертельное. Все будет хорошо, Рива.

— Слава Богу, — прошептала она. — А что в городе? Нас уже хватились?

— О да. — Чарлз помрачнел. — Сегодня у меня был неприятный разговор с… — Он замялся, и Рива пытливо взглянула ему в глаза.

— Пожалуйста, ничего не скрывай от меня!

— Дело в том, что часть гарнизона вернулась в город, — нехотя продолжил Чарлз. — По всей видимости, лейтенант Адлер распорядился послать гонца к генералу Макферсону сразу, как только стало известно о вашем побеге. Людям капитана Холла удалось ненадолго отвлечь янки, но, к сожалению, это не помешало продолжить поиски…

— Поиски Фостера? — договорила за него Рива.

— И не только Фостера.

— Так с кем у тебя был неприятный разговор, Чарлз? Кто командует теми частями гарнизона, которые вернулись в город?

Замирая в предчувствии уже известного ей ответа, она услышала-таки ненавистное имя.

— Майор Бэнкс.

— О нет! — Рива побледнела и вскочила на ноги. Чарлз поспешно взял ее за руку и заботливо произнес:

— Дорогая, в твоем положении нельзя волноваться: теперь ты должна думать не только о себе…

— Он найдет нас, да, Чарлз? — словно не слыша его, прошептала Рива.

— Вряд ли. Все зависит от того, как поведет себя майор Бэнкс.

— Что он хотел от тебя?

— О, это не имеет ровно никакого значения. Он был в ярости.

— Боже мой…

— Рива. — Чарлз внимательно посмотрел ей в глаза. — Скажи мне одну вещь. Как ты думаешь, майор Бэнкс знает о том, что ты…

— Нет, — выдохнула Рива. — Он даже не подозревает…

— Что ж, это нам только на руку. Немного зная характер этого человека, я сильно сомневаюсь, что он отпустил бы тебя, зная о твоей беременности.

— Но он не знает, — упрямо повторила Рива. — И никогда не узнает! А если узнает, я не отдам ему ребенка, ты слышишь? Пускай меня проклянет и выгонит с позором семья, пускай друзья никогда не подадут мне больше руки, но я выращу этого ребенка сама.

Заметив, что взгляд Чарлза метнулся в сторону двери, Рива обернулась… В дверях стояли Теодора и капитан Холл.

Она не успела ничего сказать, как резкий, хриплый голос проговорил:

— Рива, это не может быть правдой, ты не могла так поступить с нами. — Фостер приподнялся на локте и пристально посмотрел на сестру.

— Прости меня, брат! — пробормотала она, прижимая руки к груди.

— Простить? — громко выкрикнул Фостер и тут же закашлялся, а когда Рива бросилась к нему, резко отстранился от нее. — Ты хоть понимаешь, что наделала? Как ты могла? И это в то время, как рядом с тобой всегда был человек, который тебя искренне любит! — Он перевел взгляд на Чарлза, но тот не поддержал его.

— Как ты можешь так говорить, Фостер! — тихо произнес он. — Рива сделала это ради тебя!

— Ради меня? — Фостер бессильно упал обратно на циновку. — Боже мой, лучше бы я умер тогда, лучше бы умер, чем испытал такой позор.

Рива беззвучно заплакала, и Чарлз крепко взял ее за руки и тихо проговорил:

— Ты не имеешь права обвинять свою сестру, Фостер. Все это время она думала только о тебе. Рива пожертвовала собой не для того, чтобы сейчас, когда она беспомощна и беззащитна, ты упрекал ее. Ей нужна наша поддержка, а не наше презрение.

— Чарлз, умоляю, — прошептала Рива.

— Нет, милая, ты не в чем не виновата, — пылко продолжил Чарлз. — Никто не смеет осуждать тебя за то, что ты сделала. Расскажи, расскажи своему брату, что у тебя не было другого выхода. Ты не должна покорно терпеть обвинения, ты можешь постоять за себя. Он ведь заставил тебя, правда?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: