Шрифт:
– По крайней мере, очень похож.
– Я вас слушаю, генерал, – сказал премьер-министр. – Откуда вы звоните?
Тедди Ласков, державший поддельные фотографии в руке, незаметно убрал их в дипломат.
– Из Вавилона, – произнес голос.
Комната снова взорвалась восклицаниями; кое-кто повернулся к Ласкову и Талману. Премьер-министр ударил по столу, но так и не добился тишины. Он взял микрофон и заговорил громче:
– Откуда вы звоните, генерал? Я имею в виду телефон? Вы можете говорить свободно?
– Да, я могу говорить свободно. Звоню из отеля. Он находится рядом с музеем.
Добкин старался говорить спокойно, но голос все равно дрожал.
Премьеру спокойствие давалось с таким же трудом.
– Хорошо, генерал. Тогда… Вы можете доложить обстановку? Что, черт возьми, происходит?
Добкин знал, что его слушает весь кабинет и высшие военные чины, а потому собрался и коротко и четко изложил все, что произошло с ними с момента потери связи над Средиземным морем.
Полдюжины адъютантов тут же сорвались со своих мест, чтобы принести и развернуть подробные карты местности, подготовить справки о полетном времени «конкорда», погодных данных в месте приземления лайнера, рельефе местности и тому подобном, то есть приготовить всю ту информацию, которая была собрана с момента заявления Ласкова и которую следовало внимательно изучить перед принятием окончательного решения.
Продолжая говорить, Добкин прислушивался к доносящимся до него голосам мужчин и женщин, проходивших через фойе за дверью. Он слышал шаги раненых. Слышал, как хлопнула входная дверь. Слышал, как заговорило радио в комнате, где закончили играть в карты. Чуть хрипловатый женский голос затянул бесконечную арабскую песню. К женщине присоединились ашбалы. Шум позволял говорить более свободно, но одновременно мешал слушать.
– Что вы предлагаете, генерал?
Добкин узнал голос генерала Гура.
– Что я предлагаю? Я предлагаю, генерал Гур, чтобы вы побыстрее вытащили нас отсюда.
– Что там с равниной на западном берегу? – спросил генерал Кацир.
– Сыро, – не стал лгать Добкин. – Но дальше от реки, по-моему, гораздо суше.
– Дорога, на которую вы сели, выдержит «Си-130»?
– Не могу сказать, генерал. Боюсь, мы изрядно ее подпортили, когда садились.
– Мы могли бы воспользоваться вертолетами, – предложил незнакомый Добкину голос.
– Нет, – сказал он. – На это нет времени. Они атакуют нас.
Еще один голос посоветовал выслать для начала эскадрилью истребителей. Добкин слышал уже нескольких человек, пытавшихся добраться до микрофона. Кто-то упомянул Тедди Ласкова. Добкин полагал, что генерала отправили в отставку, но, судя по всему, он все же присутствовал на совещании. Прислушиваясь к разгоравшимся дебатам, Добкин ответил еще на несколько вопросов.
– Господин премьер-министр, боюсь, мне придется заканчивать, – внезапно громко и решительно сказал он. – Здесь несколько гостей с автоматами, и, когда они поймут, что происходит, мне определенно не дадут договорить.
В Иерусалиме услышали неясный шум, потом сухой звук, похожий на выстрел, и… телефон замолчал.
Мириам Бернштейн сидела в пилотском кресле рядом с Давидом Беккером.
– Как вы думаете, кто-нибудь услышал ваш «SOS»?
– Нет. – Он уменьшил звук, но не стал выключать радио. – «Лир» все еще на месте, но, по-моему, у них проблемы.
– Почему?
Тот факт, что Хоснер прислал женщину, а не пришел сам, свидетельствовал о его неверии в возможности пилотов. С другой стороны, Мириам Бернштейн – помощник министра транспорта, а следовательно, формальный начальник и Беккера, и Хоснера. Впрочем, теперь это уже не имело значения.
– Почему? Потому что он не может приземлиться в такой пыли, вот почему. Ему надо сесть в таком месте, где меньше пыли, чтобы заправиться. Вот тогда, возможно, у меня что-то получится. – Он искоса посмотрел на нее. – Хотите составить отчет?
– Позже. – Она смотрела прямо перед собой. – Скажите, вы не боитесь умереть?
Вопрос прозвучал совершенно неожиданно. По крайней мере, Беккер не ожидал услышать его от столь сдержанной женщины.
– Нет. Не думаю. Я… я боюсь летать, но мне не страшно умереть. Странно, да? – Он и сам не знал, почему пустился на такую откровенность с человеком, которого так плохо знал. – А вы?
– Почти все близкие мне люди умерли. – Она сменила тему: – Что вы думаете о Якове Хоснере?
Беккер оторвался от бортового журнала и внимательно посмотрел на нее. Почему-то у него сложилось мнение, что Мириам Бернштейн и Хоснер весьма сблизились за последние часы. Но это никак не отразилось на его отношении к шефу службы безопасности компании.
– Нацист.
– А вот вы ему нравитесь.
Беккер никак не мог понять, почему или для чего Мириам Бернштейн затеяла этот разговор. Возможно, сказывались напряжение и усталость, и ей просто захотелось поговорить. Люди, глядящие в лицо смерти, ведут себя порой очень странно. Он и сам только что признался, что боится летать, о чем никогда бы не сказал своему психиатру.