Вход/Регистрация
Корпус мутантов
вернуться

Дарлтон Кларк

Шрифт:

Настенный экран погас.

В наступившем молчании Меркант сказал:

«Итак, цели намечены, господа Президенты. От Вас зависит, осуществим ли мы их. А чтобы нам уже сегодня добиться ощутимых результатов, я считал бы правильным позвать сюда человека, который может просветить нас по всем экономическим и финансовым вопросам. Господа, я хочу познакомить Вас с Хоумером Дж. Адамсом, коммерческим директором „ДКК“.

В своем гостиничном номере в Пекине Эрнст Эллерт и Тако Какута держали военный совет.

«Вы сможете это сделать, — убежденно сказал Эллерт. — Вы только вспомните о том, как Вы уничтожили овальный корабль ДЛ-ов. Вы телепортировались с бомбой к противнику. Если Вы брали с собой бомбу, то сможете взять и человека. Вы доказали, что можно телепортировать материю, к которой Вы прикасаетесь. Иши Матсу тоже может переносить свои способности на других».

«Может быть, Вы и правы, — вежливо улыбнулся японец. — Надо бы попытаться. Честно говоря, до сих пор я не думал о такой возможности.

«Мы должны это испробовать».

«А что, если бы Вы однажды взяли меня с собой в будущее? — спросил японец. — Так мы окажем друг другу взаимную услугу».

Эллерт засмеялся.

«Вот она, хваленая координация наших сил, — пошутил он. — Если бы Крэст догадывался…»

Тако стал вдруг серьезным. Он подумал о задании.

«Мы нашли Ли, — сказал он. — Что нам с ним делать? Как мы узнаем, не совершает ли он глупости? Предупредить службы азиатов мы тоже не можем, потому что никто не знает, кто из них уже относится к ДЛ-ам».

В этот момент загудели их универсальные устройства. Оба нажали на кнопки приема. Раздался голос Раса Чубая, второго телепортанта:

«Ли поехал в аэропорт и взял билет на стратолайнер до Батанга. Вылет рано утром в шесть тридцать пять».

«Так рано! — простонал Эллерт, который всегда любил утром подольше поспать. — Что этот парень хочет именно в Батанге?»

«Понятия не имею, — ответил Чубай. — Он не назвал служащему, продавшему ему авиабилет, цели своей поездки».

«Когда он прибудет в Батанг?» — спросил Эллерт.

«Полет длится два часа, так что в девять».

«Мы встретим его в Батанге», — кивнул Эллерт.

Секунду спустя огромный африканец материализовался посреди гостиничной комнаты. Он широко, во все лицо, улыбнулся, когда Тако и Эллерт неожиданно вздрогнули, увидев его. Никто не мог привыкнуть к появлению человека из ничего, даже телепортант.

«Знаете ли Вы, — спросил японец, — что нужно нашему другу именно в Тибете? Ведь Батанг находится на пути в Тибет, если не ошибаюсь?»

«Вы не ошибаетесь, — подтвердил Рас. — Почти в двух тысячах километрах от него. Хорошенький бросок. Как мы собираемся его осуществить?»

«Мы возьмем Эллерта в середину. Может быть, тогда получится», — сказал Какута.

Рас Чубай понял, что задумали двое других и скептически покачал головой.

«А почему бы и нет? — улыбнулся японец. — Он не тяжелее средней бомбы».

Машина приземлилась точно по расписанию. Ли вышел и не оглядываясь пошел к административным зданиям. Казалось, он чувствует себя абсолютно уверенно. Поскольку японец здесь меньше всего бросался в глаза, Тако взял на себя задачу непосредственного наблюдения. С крошечной рацией в браслете он находился в постоянной связи с обоими своими спутниками.

Ли не вез с собой багажа, но зато крупную сумму наличных денег. Откуда он взял их, никто не знал, может быть, даже и сам Ли. Он снял комнату в самом дорогом отеле города, заплатил за три дня вперед и больше всю первую половину дня его не было видно. Тако сидел напротив отеля в небольшом ресторанчике, где подавали рисовое вино, и скучал. Если бы его скоро не сменили, могло случиться, что он упал бы под стол и заснул блаженным сном.

Около полудня его сменил Рас. Он сделал глоток рисового вина и заверил Тако, что охотно остался бы здесь до вечера. Поэтому Тако с некоторым колебанием покинул ресторан и отправился в отель, где уже ждал его Эллерт.

«Что нужно Ли в этой забытой Богом дыре?»

Эллерт лежал на постели и читал книгу. Когда Тако вошел в комнату, он отложил свое чтение в сторону и задал вопрос, который волновал его все утро. Собственно говоря, ответа он не ждал.

«Понятия не имею, — вздохнул Тако. — Мы же не можем его спросить. Не могли бы Вы бросить взгляд в будущее, чтобы узнать о намерениях Ли?»

«Откуда я могу знать, попаду ли я на уровень возможного будущего или в реальность. К счастью, я не привязан к своему телу, а могу свободно перемещаться как нематериальный разум, даже вопреки потоку времени, но я никогда не знаю, сбудется ли то, что я вижу».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: