Вход/Регистрация
Великолепное Ориноко
вернуться

Верн Жюль Габриэль

Шрифт:

Когда относительно двух французов все было выяснено, Маршаль приступил к расспросам сержанта Мартьяля и его племянника.

— Мы знаем теперь, — сказал он, — почему предприняли это путешествие по Ориноко Мигуэль, Варинас и Фелипе. Ваше путешествие, вероятно, имеет иную цель…

Сержант Мартьяль хотел сделать жест отрицания, но по знаку Жана должен был воздержаться от своего презрения к географическим вопросам, интересным, с ето точки зрения, разве лишь для фабрикантов.

Юноша рассказал тогда свою историю, передал те мотивы, которые заставили его покинуть Францию, и намекнул, с какими чувствами он поднимался вверх по течению Ориноко в надежде получить какие-либо сведения в Сан-Фернандо, откуда отправлено было последнее письмо полковника Кермора, его отца.

Старый Маршаль не мог скрыть волнения, которое ему причинил этот ответ. Он взял Жана за руки, обнял его и поцеловал в лоб, что, может быть, заставило сержанта несколько поворчать. После этого он пожелал юноше полного успеха в достижении намеченной цели.

— Но вы, господин Маршаль, или вы, господин губернатор, ничего не слышали о полковнике Керморе? — спросил юноша.

Последовал отрицательный ответ.

— Может быть, — сказал губернатор, — полковник Кермор и не останавливался в Урбане?.. Однако это было бы странно, так как редко случается, чтобы лодки не заходили сюда пополнить свою провизию… Это было в тысяча восемьсот семьдесят девятом году, говорите вы?

— Да, сударь, — ответил Жан. — Вы тогда уже были здесь, в этом городке?

— Без сомнения, и я никогда не слыхал, чтобы полковник Кермор проезжал здесь.

Казалось, полковник нарочно скрывался под каким-то псевдонимом со времени своего отъезда.

— Но это ничего не значит, мое дорогое дитя! Не может быть, чтобы ваш отец не оставил следов своего пребывания в Сан-Фернандо. Там вы получите те сведения, которые обеспечат успех ваших поисков.

Беседа продолжалась до десяти часов вечера. Затем гости губернатора, попрощавшись с его приветливой семьей, вернулись на лодки, которые должны были отплыть на другой день с восходом солнца.

Жан растянулся на своей циновке в каюте; за ним, окончив свою обычную охоту на комаров, улегся на койку и сержант Мартьяль.

Оба заснули, но их сон продолжался недолго.

Около двух часов их разбудил непрерывный и всеусиливающийся шум.

Это было точно отдаленное громыхание грома, но с последним смешивать его все-таки было нельзя. В то же время, поддавшись какому-то странному колебанию, воды реки всколыхнулись, и «Галлинетта» закачалась.

Сержант Мартьяль и юноша поднялись, вышли из каюты и встали около мачты.

Рулевой Вальдес и его гребцы, стоя на носу фальки, всматривались в горизонт.

— Что случилось, Вальдес? — спросил Жан.

— Право, не знаю…

— Приближается гроза, что ли?

— Нет… небо чисто… ветер дует с востока… он слабый…

— Откуда же это смятение?

— Право, не знаю… не знаю… — ответил Вальдес.

В самом деле, это было необъяснимо, если не предположить, что где-нибудь вверху или ниже по течению образовался внезапный разлив реки. От капризното Ориноко можно было ожидать всего.

На борту «Марипара» пассажиры и экипаж были в таком же изумлении.

Мигуэль и его два друга, выйдя из каюты, тщетно старались объяснить причину этого странного явления.

Обмен мнениями между обеими лодками не привел ни к какому правдоподобному объяснению.

К тому же движение воды, которое ощущалось лодками, не миновало и берега. Поэтому почти в то же самое время жители Урбаны, покинув свои дома, высыпали на берег.

Маршаль и губернатор поспешили к толпе, которую начала уже охватывать паника.

Было 4 часа 30 минут утра, и скоро должен был наступить рассвет.

Пассажиры обеих лодок вышли на берег и обратились с расспросами к губернатору.

— Что такое происходит? — спросил Мигуэль.

— Вероятно, в Сьерра-Матапее землетрясение, — ответил губернатор, — и сотрясение ощущается даже под водой.

Мигуэль присоединился к этому мнению.

Не могло быть сомнений, что местность подвержена была сейсмическим колебаниям, очень частым на территории льяносов.

— Но есть еще что-то… — заметил Мигуэль. — Вы слышите, с востока доносится точно какое-то жужжание?

Действительно, прислушавшись, можно было различить точно отдаленный храп, определить происхождение которого, однако, было невозможно.

— Подождем, — сказал Маршаль. — Я не думаю, чтобы Урбане грозила какая-либо опасность.

— Это и мое мнение, — заявил губернатор, — поэтому можно спокойно вернуться в дома.

Предположение об отсутствии опасности было довольно вероятно, тем не менее только немногие жители последовали этому совету. К тому же начиналось утро, и, может быть, зрение могло дать объяснение тому явлению, которого не могло определить ухо.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: