Шрифт:
Внезапно Нельсоном завладела дикая надежда: а вдруг Хранитель изменил свое решение, и Нсхарра пришла, чтобы… Но девушка, уловив его мысль, грустно улыбнулась.
— Увы, отец настаивает на своем. Ты должен выполнить задание и спасти Барина. Не печалься, я пришла с друзьями, чтобы помочь тебе.
Нельсон опустил голову, охваченный отчаянием, и внезапно почувствовал, как рука девушки ласково стала гладить его по шерсти.
— Да, мы здесь, но у нас нет мудрости Крина, — поворчал Тарк. Было заметно, что он пришел вопреки своему желанию.
— Молния не сравнится по яркости с его гневом, когда Хранитель узнает об этом! — добавил Хатха, ударив копытом о землю.
— Не надо было рисковать ради меня, Нсхарра, — растерянно сказал Нельсон.
Девушка ответила ему серьезным и твердым взглядом.
— Я ни о чем не жалею, чужеземец. Если твоя миссия окончится неудачей, то мой брат умрет. Отец может пожертвовать Барином, мной, да и собой тоже, если посчитает, что это пойдет на благо кланов. Однако я хочу спасти брата и помочь тебе.
— Хорошо, я готов на все, — покорно произнес Нельсон.
Они подождали наступления полной темноты. Когда в небе загорелись первые звезды, Тарк поднялся на ноги и, встряхнувшись всем телом, сказал:
— Пора идти. Нсхарра, жди нас здесь.
Девушка начала было возмущенно возражать волку, но Хатха и Еи поддержали лидера Клыкастых. Наконец, Нсхарра недовольно махнула рукой и уселась на валун.
— Хорошо, идите. Удачи вам! — сказала она и так пристально взглянула на Нельсона, что у него забилось сердце. Ему показалось, что пожелание девушки относится только к нему одному.
Вновь Нельсон выбежал на равнину и направился в сторону Аншана, но теперь он был уже не один. Еи поднялся высоко в воздух и взял командование небольшим отрядом на себя. Вскоре Нельсон понял, что он, даже со своим новым обостренным чутьем волка, никогда бы не пробрался через кордоны охраны города. Ник Слоан знал толк в подобных военных хитростях и так расставил часовых, что почти все пространство вокруг Аншана находилось под наблюдением.
— Мы должны попасть в город прежде, чем взойдет луна, — тревожно заметил Хатха. — Я не так мал ростом, чтобы незаметно скользить в траве рядом с клыкастым братом.
Они продолжали свой путь через кордоны патрулей, следуя указаниям Еи и используя каждую неровность земли, каждый куст или дерево. Конечно, Хатхе трудно было спрятаться, но в темноте ему помогала черная окраска шерсти. Двигался он, к удивлению Нельсона, почти так же беззвучно, как и волки, шум его шагов был не слышнее шорохов падавших сухих листьев. Что касается самих клыкастых, то они плыли над землей, словно бесплотные облачка тумана, носимые ветром.
И все же дважды их едва не обнаружили, так что им пришлось почти по четверть часа лежать, плотно прижавшись к земле, прежде чем опасность миновала. Первые серебристые отблески восходящей луны коснулись восточных пиков, когда они наконец проскользнули под полог могучих деревьев, растущих вдоль реки. Здесь охраны было меньше, и отряд беспрепятственно добрался до окраин города.
Ночь окутывала дремлющий Аншан. Заросшие лесными гигантами улицы были тихи и пустынны. Ветер носил между зданиями сухие листья и пыль.
Город казался вымершим, не слышно было даже голосов птиц. Пузырчатые купола и башни блестели, словно черный лед под косыми лучами луны. Темные, без огней окна угрюмо следили за приближающимся отрядом неприятельских лазутчиков.
Ступив на улицу, ведущую к Дворцу клана Людей, Хатха внезапно остановился и, фыркнув, повел раздувшимися ноздрями — почуял запах плененных собратьев.
— Тихо! — предупредил его Тарк. — Хочешь поднять на ноги весь город?
— Здесь мои братья по клану! — возбужденно крикнул Хатха. — Клянусь Создателем, я освобожу их!
Тарк подпрыгнул и выразительно щелкнул пастью в дюйме от ноздрей потерявшего выдержку коня.
— Замолчи, иначе ты все испортишь! Наша главная задача — освободить Барина. А потом видно будет.
— Он прав, Хатха, — согласился с волком Еи.
Конь опустил голову и после колебания неохотно сказал:
— Хорошо, я потерплю еще немного.
— Во Дворец клана пойдем мы с чужеземцем, — решил волк, тревожно оглядывая пустынную улицу, едва освещенную трепетным светом звезд. — Ты, Хатха, и ты, Еи, должны оставаться здесь. Будьте готовы прийти на помощь, если мы поднимем тревогу.
Орел взлетел ввысь и уселся на одной из ветвей раскидистой пихты, а конь растворился в темноте между тремя старыми елями. Тарк же и Нельсон, словно две серые тени, стали красться вперед к огромному черному куполу, на гладких стенах которого дрожали размытые отблески звезд.