Шрифт:
Я позвонил в полицейское управление и попросил к телефону сержанта Хуламоки. Когда он подошел, я представился:
— Сержант, это Дональд Лэм.
— Ах да. — В его голосе прозвучал неподдельный интерес. — Я хотел… что же я хотел?.. Прошу прощения, Лэм, я хочу взять трубку в соседнем кабинете. Тут много народу.
Усмехнувшись про себя, я стал ждать. Понятно, чего он хочет. Он хочет, чтобы кто-то еще взял параллельную трубку, а может, включает записывающее устройство. Через несколько секунд в трубке снова зазвучал его дружелюбный, приветливый голос.
— Ну вот, Лэм, теперь получше, можно спокойно поговорить. Я не хотел оттуда разговаривать, там было несколько газетчиков. Так чем могу быть полезен?
— Я заинтересован в раскрытии этого убийства, — начал я.
— Это я понял.
— Возможно, не в том смысле, как вы это понимаете.
— Хорошо, не будем спорить. Значит, вы заинтересованы. И что? Вы ведь не только поэтому звоните?
— Я тут навел справки в агентствах по прокату автомобилей, хотел узнать, арендовал ли Джером К. Бастион машину.
— Да, да, понятно.
— И обнаружил, что да, арендовал. У меня есть ее номер. Вы хотите его знать?
— Спасибо, Лэм, мы уже выяснили это час назад.
— Я подумал, что хорошо бы поскорее найти его машину; очень важно, в каком месте она находится.
— Одна из машин стоит в гараже — там же, в доме, который он арендовал.
— Одна из машин? Вы хотите сказать, что он арендовал две?
— Совершенно верно, — ответил сержант Хуламоки. — Одну из них он держал в доме, а на вторую мы объявили общий розыск. Думаю, скоро ее найдут, и ее местонахождение, вы правы, поможет сделать кое-какие выводы.
— Две машины, — задумчиво повторил я.
— Да. Одну — в одном агентстве, а другую — в другом. Странно, что вы этого не знали, раз обзвонили все агентства.
— Я все не проверял, — поспешно пояснил я. — Я начал их обзванивать, но после первого успеха бросил.
— Я, правда, не люблю лезть с советами, — самодовольно заметил сержант Хуламоки, — но мы на Гавайях, ведя расследования, никогда не останавливаемся при первом успехе.
— Благодарю вас, — вежливо ответил я. — Намек понял. Теперь я постараюсь проводить собственные расследования на гавайский манер.
— У вас есть что-нибудь еще? — спросил сержант Хуламоки.
— Я заходил на квартиру Вудфорд, когда там были ваши люди, и попросил их провести обыск с максимальной тщательностью.
— Это я знаю. А что вас так беспокоит?
— Если потом кто-нибудь подбросит в ее квартиру «улики», то мне бы очень хотелось быть уверенным, что вы сможете это установить.
— Думаю, вам не стоит волноваться, Лэм, — успокоил он меня и после некоторой паузы спросил: — Что-нибудь еще?
— С нами на корабле плыл один тип, — сказал я. — Его зовут Сидней Селма. Мне кажется, он профессиональный шантажист. Если так, то он может быть связан с Бастионом.
— Так-так-так! Это уже интереснее. А почему вам кажется, что он шантажист?
— Да так, некоторые особенности его поведения.
— Чутье подсказывает?
— Давайте назовем это чутьем.
— Из семисот десяти пассажиров, которых вы видели на корабле, почуять одного шантажиста, — с недоверием произнес он. — И вы полагаете, что мы должны его сцапать и предъявить обвинение в убийстве?
— Я этого не предлагал.
— Но подразумевали.
— Верно, подразумевал.
— Вы это серьезно? — В его голосе промелькнуло удивление.
— Вполне.
— Значит, вы знаете гораздо больше, чем мне говорите.
— Не могу же я так прямо выложить вам все, что знаю, да еще в короткой телефонной беседе.
— Я имею в виду, что касается убийства, — добавил он.
— Я тоже, — ответил я.
Он помолчал, потом спросил:
— Есть еще какие-нибудь идеи?
— Пока все.
— Звоните в любое время, — сказал он напоследок и повесил трубку.
Глава 14
Я продолжал наблюдать за квартирой Мириам Вуд-форд. Полицейские, проводившие обыск, уехали. Примерно через полчаса Мириам Вудфорд и Норму Радклиф привезли домой на полицейской машине.
Я совсем было решил нанести им визит, но не успел даже ступить на мостовую, как из-за угла выскочила машина и остановилась перед их домом. Из нее кое-как выбрался Стефенсон Бикнел и, несмотря на свой артрит, бросился помогать Берте Кул.
Это надо было видеть. Подыгрывая ему, Берта — Большая Берта, которая легко могла поднять его в воздух и перебросить через крышу автомобиля, — изящно оперлась на его руку, сама войдя в роль слабой женщины, а Бикнелу дав возможность насладиться ролью сильного мужчины — покровителя и заступника.