Шрифт:
— Вы больше ничего не расслышали?
— Бред пьяного, который я не смогла бы повторить. Было там что-то и о женщине. Он проклинал какую-то Веронику. И… — она перекрестилась, — и его святейшество Льва Десятого. Но только не подумайте, что я очень уж прислушивалась и…
В соседней комнате вдруг раздались возбужденные голоса, и в гостиную ворвался Балтазар, не дав синьоре договорить:
— Гвидо, наконец-то! Целый час тебя разыскиваю!
Он мельком взглянул на обеих дам, небрежно поклонился им:
— Простите за вторжение, но у меня приказ папы!
Схватил меня за руку и, не дав мне опомниться, потянул в прихожую. Леонардо последовал за нами.
— Гвидо, — выпалил Балтазар, — есть срочное дело! Кардинал поручил передать вам вот это! Читайте! Скорее!
Я вскрыл запечатанный пакет.
Письмо было написано почерком Бибьены.
«Гаэтано прислал нам письмо, в котором велит срочно прибыть в катакомбы для суда над Капедиферро. Если через четыре часа нас там не будет, он убьет его и уничтожит известную вам вещь…
Я немедленно отправляюсь туда с командором Сан-Спирито и капитаном полиции. По получении сего пусть вас проводят на старую Аппиеву дорогу. После большого виноградника и разрушенной башни вы увидите проход в развалившейся стене. В ста шагах к югу вы найдете провал в скале. Туда спущена веревочная лестница, которую вы заметите по привязанной к ней красной ленточке. Поспешите, никого не ставьте в известность. Леонардо знает, что он должен сделать».
— Катакомбы… — пробормотал да Винчи. — Последняя жертва! Человек, брошенный в яму на гравюре Босха! Конечно же: это не колодец, это катакомбы!
— Нам нужны лошади, — засуетился я. — Балтазар!
— Погоди, — остановил меня мэтр. — Сперва нужно вернуться в Ватикан.
— В Ватикан? Но у нас нет времени, да и в письме сказано…
— Мне необходимо кое-что забрать в Бельведере. А ты пойдешь за планом подземелий. Гаэтано наверняка подготовил себе другой выход.
Я извинился перед дамами и попрощался. Не скрывая досады, пристально взглянул на Флору. Она же посмотрела на меня, как на пустое место…
На колокольне Санта-Мария-Портико колокола пробили половину третьего.
24
Балтазар и другой солдат подвезли нас на своих лошадях к древней римской дороге. У разрушенной башни стояли три привязанные лошади, одна из которых принадлежала капитану Барбери. Балтазар узнал ее, но не высказал удивления.
— Возвращайтесь назад, под деревья, — сказал я ему, — и не показывайтесь.
Затем мы перешагнули через руины небольшой стены и направились к югу, к куче из камней, старых кирпичей и обломков скалы. Пройдя немного, заметили красную тряпку, обозначавшую вход в расщелину. Была она довольно широкой, пролезть в нее можно было свободно, однако она круто уходила в глубину. Путь был указан веревочной лестницей.
Леонардо развернул план катакомб, повертел его и так и сяк.
— Увы, никаких отметок! Невозможно сориентироваться.
Я первым ухватился за лестницу, чтобы начать спуск. У Гаэтано, видимо, выработалась привычка лазить по подобным штукам, чего нельзя было сказать ни обо мне, ни о Леонардо. Я слышал его охи и вздохи.
Мы спускались все ниже и ниже, нас обволакивали холодная сырость, непроницаемая темнота.
Наконец футов через пятнадцать мы ступили на твердую почву.
— Все в порядке? — шепотом спросил я.
— Рука сильно болит, — тяжело дыша, отозвался Леонардо.
На коленях мы продолжили путь по низкому тоннелю. Чуть дальше, левее, виднелся огонек. Вскоре проход расширился до размеров галереи, и мы смогли встать. Она оказалась высотой в два человеческих роста и проделана была в известняке. По бокам были выдолблены подобия прямоугольных выемок со стенками, в которых первые христиане хоронили своих покойников. Такие гробы поднимались до потолка, но все они были пусты. На равном расстоянии в специальных небольших нишах горели светильники, распространяя вокруг желтоватый свет.
Я уже хотел было удивиться, когда вдруг с противоположного конца галереи раздался голос Гаэтано:
— Подходите! Подходите же… Не бойтесь!
Мы двинулись дальше, опасаясь ловушки, которую он вполне мог нам устроить.
Галерея оканчивалась довольно просторной пещерой, по-видимому, когда-то служившей склепом. Над древними могилами высился свод, вытесанный уступами прямо в скале.
Оказавшись в пещере, мы увидели капитана Барбери, кардинала Бибьену и чуть в стороне, в тени, командора Сан-Спирито, которого мы узнали по традиционной одежде. Все трое, побросав оружие на пол, стояли, повернувшись к Гаэтано.