Шрифт:
Взбешенный капитан схватил молодого человека за грудь. Казалось, он повис на юноше, поскольку был значительно ниже того, хотя и коренастого сложения.
– Ты что? – кричал молодой человек. – Хотел застрелить из своей хлопушки невинного зверька, так?
– Да!
– Разве так можно?
– Я честно предупредил.
– Каким образом?
– Ты без глаз и ушей, что ли?
– Молчать! Я – пассажир этого корабля. Более того, я – самурай. Ждать от меня ответа, когда простой капитан распинается перед пассажирами, словно он их повелитель и хозяин?
– Нечего задирать нос! Я трижды предупреждал. Ты сам слышал. Если тебе не понравился мой тон, мог бы держаться уважительнее с людьми, которым досаждает твоя обезьяна.
– Кто эти люди? Неужели торговцы, играющие за занавеской?
– Не заносись! Они заплатили втрое больше других.
– И все равно остаются тем, кто они есть от рождения, – низким сословием, бесстыдными торгашами, выставляющими напоказ свое золото, пьющими сакэ. Они ведут себя так, будто корабль принадлежит им. Я давно наблюдаю за ними. Они мне совсем не нравятся. Подумаешь, обезьяна утащила их карты. Я ее не заставлял. Она лишь подражала игрокам. Не вижу повода для извинений.
Молодой человек, пристально оглядев богачей купцов, презрительно и громко рассмеялся им в лицо.
Раковина забвения
Вечером корабль вошел в гавань Кидзугава, пропахшую рыбой. На берегу переливались красные огоньки, шумел прибой. Корабль медленно приближался к берегу, голоса встречающих слышались все отчетливее и вскоре слились с голосами людей на палубе. С грохотом выбросили якорь, отдали концы, перекинули сходни.
Громкие крики огласили пристань.
– Есть ли на корабле сын настоятеля храма Сумиёси?
– Нет ли посыльного поблизости?
– Хозяин, мы здесь!
Бумажные фонарики с названиями постоялых дворов захлестнули корабль, как волна, посредники усиленно навязывали свои услуги.
– Кому на постоялый двор «Касивая»?
Молодой человек с обезьянкой на плече пробирался сквозь толпу.
– К нам, господин! Обезьяне бесплатный постой!
– Наше заведение напротив храма Сумиёси. Все паломники посещают храм. У вас будет прекрасная комната с великолепным видом.
Молодого человека никто не встречал. Он быстро уходил с пристани, не обращая внимания на зазывал.
– Кем себя воображает? – проворчал один из пассажиров. – Подумаешь, научился размахивать мечом.
– Не будь я простым горожанином, он бы не ушел так просто.
– Успокойся! Пусть воины считают, что они лучше других. Они счастливы, расхаживая с надутыми щеками. Пусть они наслаждаются цветами, а мы, горожане, будем пожинать плоды. Сегодняшнее происшествие – сущий пустяк!
Купцы за разговором не забывали следить, как выгружают их огромный багаж. На пристани их поджидало множество людей с повязками и фонарями. Каждого купца мгновенно брали в кольцо назойливые женщины.
Последним на берег сошел Гион Тодзи. Лицо его выдавало удрученность. Никогда в жизни ему не выпадал столь неприятный день. Он предусмотрительно покрыл голову платком, чтобы скрыть позорное отсутствие пучка на макушке, но кислого выражения лица и оскорбленно поджатых губ под платком не спрячешь.
– Тодзи! Я здесь! – раздался голос Око. Она тоже была в платке. Лицо ее, однако, застыло от холодного ветра. Морщины проступили сквозь толстый слой белил.
– Око! Ты здесь!
– Ты ведь хотел этого. Не ты ли послал письмо, прося встретить тебя на пристани.
– Да, но я не ожидал, что письмо успеет в срок.
– Что-то случилось? Ты выглядишь расстроенным.
– Пустяки! Укачало немного. Пойдем поскорее в Сумиёси и найдем приличный постоялый двор.
– Иди за мной. Я наняла паланкин.
– Спасибо. Комнату сняла?
– Да. Все ждут нас там.
Тодзи мгновенно помрачнел.
– Все? О ком ты? Я хотел побыть с тобой в спокойном месте. Если там полно народу, я не пойду!
Отказавшись от паланкина, Тодзи рассерженно зашагал прочь. Око пыталась объясниться, но он обозвал ее дурой. Досада, скопившаяся в Тодзи за время плавания, выплеснулась наружу.
– Сам найду, где остановиться! – кричал он. – Мне не нужен паланкин. Как можно быть такой безмозглой? Совсем не понимаешь меня!