Шрифт:
— Правда? — сказал Шофилд, по-настоящему заинтересовавшись. — Что, например?
— Ну, многочлены. Числовые последовательности. Математическое исчисление.
— Исчисление. Числовые последовательности, — удивленно повторил Шофилд.
— Ну знаешь, треугольные числа и числа Фибоначчи, в этом духе.
Шофилд в изумлении покачал головой. Это было впечатляюще. Очень впечатляюще. Двенадцатилетняя и немного мелкая для своего возраста Кирсти Хинсли была, по-видимому, очень умной маленькой леди. Шофилд снова посмотрел на нее. Казалось, она идет на цыпочках, немного подпрыгивая на ходу. Она выглядела как обыкновенный ребенок.
Кирсти сказала:
— Мы много времени проводили вместе. Играли в софтбол, путешествовали, однажды он взял меня даже в водолазное погружение, хотя я не прошла курс обучения.
— Ты так говоришь, как будто твой папа уже не делает всего этого? — сказал Шофилд.
Последовала короткая пауза— Потом Кирсти тихо сказала:
— Нет, не делает.
— Что случилось? — осторожно спросил Шофилд. Он уже приготовился услышать историю о ругающихся родителях и разводе. Сейчас это часто встречается.
— Мой папа погиб в автокатастрофе в прошлом году, — ровно сказала Кирсти.
Шофилд остановился. Он повернулся к Кирсти. Маленькая девочка уставилась на свои шнурки.
— Прости, — сказал Шофилд.
Кирсти наклонила голову на бок.
— Все в порядке, — сказала она и пошла дальше.
Они пошли к двери во внешнем туннеле, и Шофилд остановился перед ней.
— Ну, я остановлюсь здесь.
— Я тоже, — сказала Кирсти.
Шофилд открыл дверь и пропустил Кирсти и Венди вперед. Затем вошел за ними.
Это было что-то вроде комнаты отдыха, Несколько страшных оранжевых кушеток, магнитофон, телевизор, видео. Шофилд предположил, что сюда не доходят обычные телевизионные сигналы, поэтому они смотрят видео.
Сара Хинсли и Эбби Синклер сидели на одном из оранжевых диванов. Они также были переодеты в сухую одежду. Трое остальных ученых с Уилкс — Ллевелин, Гаррис и Робинсон — тоже находились здесь. Увидев, что сделали осколочные мины с Голливудом и их коллегой, они провели остаток битвы, спрятавшись в своих комнатах, Они выглядели изнуренными и испуганными.
Кирсти прошла вперед и села на диван рядом с Сарой Хинсли. Она села молча, ничего не сказав матери. Шофилд вспомнил, как он впервые увидел их вместе — еще до того, как французы прибыли в Уилкс. Кирсти и тогда не много говорила. Шофилд тогда не заметил между ними никакого напряжения, но сейчас это было очевидно. Он выкинул это из головы, подходя к Саре.
— Здесь есть врач? — Шофилд спросил ее.
Сара покачала головой.
— Нет. Нет, Кен Уисхарт был единственным доктором на станции. Но он … — она осеклась.
— Что он?
Сара вздохнула.
— Но он был на борту того вездехода, который должен был отправиться в Дюрвиль.
Шофилд закрыл глаза, снова представив себе, что стало с теми пятью исследователями, которые оказались на борту этого проклятого вездехода.
По внутренней связи в его шлеме раздался голос:
— Страшила, это Монтана.
— Что случилось? — сказал Шофилд.
— Я установил дальномеры по внешнему периметру, как вы и приказывали. Вы проверите?
— Да, — сказал Шофилд. — Я поднимусь через минуту. Где ты?
— Юго-западная часть.
— Дождись меня, — сказал Шофилд. — Удалось наладить связь с Мак-Мурдо?
— Пока нет. На всех частотах страшные помехи. Не могу прорваться,
— Продолжай пытаться, — сказал Шофилд. — Страшила, конец связи.
Шофилд повернулся и уже собирался покинуть комнату отдыха, как кто-то легко тронул его за плечо. Он обернулся. Это была Сара Хинсли. Она улыбалась.
— Я только сейчас вспомнила, — сказала она. — На этой станции вообще-то есть врач.
После окончания битвы морские пехотинцы обнаружили двух французских ученых — Люка Шампьона и Генри Ри — прячущихся в буфете столовой на уровне А.
Они не оказали никакого сопротивления. На самом деле, когда их бесцеремонно вытаскивали из буфета, и они увидели своих завоевателей в лицо, ужас в их глазах говорил обо всем. В этой битве они поддержали не ту сторону. Люди, которых они обманули, оказались теми, кто захватил их в плен. Цена их предательству оказалась высокой.