Шрифт:
— К разговору со свидетелем?
— К притворству.
— Какая мне может понадобиться помощь? — спросил он. — Мне нужно задать ему всего-то два вопроса — один об убийстве, другой о наркотиках.
— А вы понимаете, что, поскольку он помещен на секретном этаже, в его палате наверняка есть жучки?
— Ну и что? — спросил Беккер.
— Находясь там, вы нарушаете закон.
Он покачал головой:
— Ничуть. Это Маккэррон нарушает свои инструкции, впустив меня. Я всего лишь действую во благо своего клиента.
— Кстати, о Маккэрроне — как вы с ним-то разберетесь?
— Никак. Как только я окажусь в палате, неприятности, если он вздумает устроить сцену, грозят скорее ему, чем мне, так что я спрошу все, что хотел спросить, и уйду. — Беккер помолчал. — Ты абсолютно уверена, что Маккэррон может провести меня в палату?
— Он работает в службе безопасности госпиталя. Если уж он не сможет этого сделать — значит, не сможет никто.
— А если все-таки не сможет?
— Тогда он устроит вам разговор с Монтойей по видеофону.
— Я бы предпочел говорить с ним лично. Если я буду стоять в четырех футах от него, он не сможет отделаться от меня, бросив трубку.
— Еще как сможет, — сказала Джейми. — Завопит во все горло, и сбежится охрана.
— Но тогда он подставит Маккэррона.
— Именно на это я и рассчитываю — что Маккэррон его близкий друг и Монтойя не захочет причинять ему неприятности.
Они ненадолго смолкли. Затем Беккер заказал, еще две порции мартини.
— В этом плане слишком много слабых мест, — сказал он, когда ушла официантка. — Может быть, нам стоит обдумать его поподробнее?
Джейми покачала головой.
— Нет ничего хуже чересчур подробного плана. Он мешает приноравливаться к обстоятельствам.
— Интересно, как ты сможешь приноровиться к обстоятельствам, когда охрана госпиталя откроет по тебе пальбу? — мрачно осведомился Беккер.
— Именно тогда и настанет время соображать на всю катушку, — ответила она, — а подробный план ограничил бы ваши возможности.
— Я адвокат. Я привык строить дело, как дом: вначале фундамент, потом…
— Вы не строите дело, Макс, — оборвала его Джейми. — Вы готовитесь проникнуть на вражескую территорию.
— Армия Соединенных Штатов — не враг, — поправил ее Беккер. — Черт побери, я и сам принадлежу к ней!
— Будь военные вашими друзьями, вы бы задумали все это? — спросила она.
Беккер спокойно взглянул на нее.
— Некоторые военные скрывают факты, которые нужны мне для подготовки защиты. Вот и все.
— Если б я решила, что вы в это верите, я смоталась бы сию же минуту, — сказала Джейми. — Нет, советник, это что-то очень-очень серьезное. Они прячут ваших свидетелей по всей Солнечной системе или держат их под охраной в засекреченном месте. Для этого нужно куда больше, чем пара-тройка высших чинов.
— Знаю, — устало признался Беккер. — Мне просто не хочется думать об этом.
— Нет уж, лучше думайте. И более того — думайте, зачем они это делают.
Он кивнул и вдруг поднялся на ноги.
— Что такое? — спросила Джейми.
— Пожалуй, мне пора позвонить Джиму Магнуссену.
— Обвинителю?
— Угу.
— Зачем это вам?
— Затем, что, если я не позвоню, он может решить, что я нашел Монтойю.
Джейми улыбнулась.
— Вы быстро учитесь, советник.
— У меня чертовски хорошая учительница. — Он помолчал. — Ты можешь наладить какой-нибудь из здешних аппаратов, чтобы невозможно было проследить звонок?
— Нет, но я могу сделать так, чтобы разговор нельзя было засечь, если он будет меньше одной минуты. Звоните прямо здесь, в баре — незачем ему знать, что вы в отеле — и дайте мне полторы минуты на то, чтобы подняться в свой номер и все наладить.
Беккер кивнул. Джейми вышла из бара, а он направился к мужскому туалету, переждал две минуты, вернулся в бар и прямиком направился к видеофонной кабинке.
Магнуссен в своем кабинете тотчас же снял трубку.
— Привет, Макс, — сказал он, уставясь на экран. — Что нового?