Шрифт:
— Добрый вечер, Мерси, — с трудом выдавил он.
— Добрый вечер. — Стащив с себя шляпку, перчатки и плащ, Мерси бросила их на кресло. — Что ты тут делаешь?
Джулиан сделал удивленное лицо.
— Позволь напомнить тебе, что это все-таки мой дом.
Мерси раздраженно скрестила руки на груди.
— Конечно. Только вот вспоминаешь ты об этом не часто. Так что ты тут делаешь… да еще так поздно?
Его глаза угрожающе сузились.
— Предположим, мне захотелось поговорить с тобой.
— Именно сейчас? Когда мы оба падаем с ног от усталости?
Джулиан пожал плечами:
— Я не люблю неопределенности. — Шагнув к жене, он окинул ее взглядом и, как всегда, поразился ее красоте. — Итак, как себя чувствует твой любовник?
Сарказм Джулиана произвел свое обычное действие — Мерси моментально пришла в ярость.
— Антон мне не любовник! Сколько раз я уже говорила тебе об этом!
— В самом деле? — насмешливо протянул Джулиан. — А я было подумал… Ведь ты едва дождалась конца дуэли, чтобы броситься к нему.
— Потому что он был ранен! — Мерси захотелось стукнуть его. — Если тебе это интересно, — бросила она, — то Антон будет жить…
— Он уже просил тебя сопровождать его в Натчез, а, Мерси? — В голосе Джулиана звенела холодная ярость.
— Если честно, то да. — Мерси вызывающе вскинула голову. — Возможно, ему действительно понадобится моя помощь… ведь он все-таки ранен. — И, кипя от бешенства при виде ледяного взгляда мужа, не удержалась от колкости: — К тому же там меня ждет другая жизнь… и деньги. Мои деньги!
— Ах да, — протянул Джулиан. — Конечно. Ты ведь мне уже говорила. Итак, моя дорогая, это и есть то, чего ты всегда хотела, не так ли? Независимость, свобода… состояние. Ты их получила. И теперь я тебе больше не нужен. Впрочем, и никогда не был нужен…
— Да и я тебе не нужна, — с той же горечью в голосе ответила Мерси. Увидев, как Джулиан направился к буфету, она удивленно спросила: — Что это, Джулиан? Ни угроз, ни запугивания? Ничего, чтобы заставить меня остаться? Просто не узнаю тебя!
Отшвырнув в сторону графинчик с бренди, Джулиан обернулся к ней.
— Ты же сама не хочешь остаться! — в бешенстве крикнул он, ткнув в нее пальцем. — Думаю, теперь мы оба знаем, что наш брак был ужасной ошибкой. Что толкнуло нас на это? Страх, чувство вины, жалость…
— Только не любовь! — выкрикнула Мерси, шагнув к нему. По лицу ее текли слезы, но она не замечала этого.
— Думаю, ты права. Однако мы нашли ей восхитительную замену, не так ли, дорогая?
Если бы Мерси не валилась с ног от усталости, она бы выцарапала ему глаза.
— Ты неисправим! — возмутилась она перед тем, как захлопнуть за собой дверь.
Глава 36
Мерси собирала вещи. Мужу она оставила короткую записку, в которой сообщала, что уезжает из дома и собирается несколько дней пожить в монастырской гостинице. Сестры, впрочем, приняли ее без особой радости: они считали, что место жены — рядом с мужем.
Если бы только и ее муж хотел того же! Мерси любила этого человека и отчаянно тосковала по нему, но в его сердце места для нее не было.
Ей в конце концов удалось уговорить мать Анизу позволить ей погостить в монастыре хотя бы неделю. Она объяснила, что хочет побыть в одиночестве, подумать над своей жизнью, решить, что делать дальше. Старая монахиня признала, что это единственный выход в сложившейся ситуации.
Каждый день Мерси навещала в больнице Антона. Кузен быстро шел на поправку и неустанно уговаривал ее вернуться вместе с ним в Натчез. Мерси не знала, что делать. Ехать в Натчез ей не хотелось. Но и оставаться в Новом Орлеане, зная, что Джулиан ненавидит ее, было невыносимо.
Шли дни, а Мерси так и не получила никаких вестей от своего мужа… ни единого слова, которое могло бы дать ей какую-то надежду на будущее. Она окончательно пала духом, разрываясь между терзавшим ее желанием увидеть его и стыдом за свое малодушное бегство.
И тогда случилось то, что спутало все ее планы. Слабость и головокружение, которые она испытала впервые в день дуэли, стали повторяться каждое утро. Ко всему прочему ее начали одолевать приступы тошноты. И лишь через несколько дней Мерси поняла, что с ней. Она беременна!