Шрифт:
Энни с трудом сдерживала смех, а Сэм нахмурился.
— И все равно это было в высшей степени безрассудно. Если ты и дальше будешь продолжать в том же духе, то в один прекрасный день тебя вздернут на виселице, и виновата в этом будешь ты сама!
Рози присвистнула, покосившись на Энни.
— У твоего дружка завидная выдержка, особенно когда он смотрит на женщину, вооруженную двумя заряженными револьверами.
— Значит, ты все же хотела нас застрелить? — подхватил Сэм.
— Сэм, успокойся! — Заметив перемену в лице Рози, Энни схватила его за руку. — Ты слишком с ней суров.
— Она опять устроила перестрелку в салуне, и на этот раз там была ты!
— А может… — Энни одарила Рози растерянной улыбкой, — может, это была прощальная перестрелка?
— Что-что? — не понял Сэм.
Пока Сэм хмурился, Рози воскликнула:
— Да, мне это нравится, сестренка! Прощальная перестрелка — вот что это было!
Сэм фыркнул.
Энни с укором взглянула на Рози.
— Вообще-то ты поступила довольно глупо. Я очень волновалась и за тебя, и за всех остальных.
— У тебя доброе сердце, — с сарказмом заметила Рози, стрельнув глазами на Сэма.
— Пойми, Сэм очень трепетно относится к букве закона. Он не любит… когда закон нарушают, — вступилась за Сэма Энни.
— Вот как? — развеселилась Рози.
— Да. Тебе надо было слышать, какие нотации он мне читал, когда думал, что я — это ты.
Рози насмешливо фыркнула.
— Что ты несешь? — разозлился Сэм.
— Я говорю правду, — парировала Энни. — С восхода до заката он внушал мне, какая я скверная девчонка и что мне дорого придется заплатить за мои преступления. — Она вскинула бровь. — И не вздумай подойти к нему со спины, держа в руке нож!
Рози давилась смехом, зажав рот рукой.
— Может быть, хватит обсуждать меня в моем присутствии? — не выдержал Сэм.
— Прости, — согласилась Энни. — Мы ведь даже не спросили у Рози, зачем она сюда пришла.
Сэм раздраженно обернулся к Рози.
— Так почему ты сюда пришла? Она гордо вскинула голову.
— Я обдумала твои слова, охотник за головами…
— И что?
— Ты обещал мне помочь. Твое предложение остается в силе? — с необычной для нее осторожностью спросила Рози.
— Да! — рявкнул он. — Я всегда держу свое слово в отличие от некоторых.
— Черт побери, охотник за головами! Когда я обещала тебе, что буду соблюдать закон?
— Если бы у тебя в голове было что-то, помимо бизоньих кизяков, ты бы уже давно это сделала!
Энни поспешно встала между ними.
— Хватит вам ссориться! Угомонитесь!
Сэм и Рози попятились друг от друга, обменявшись возмущенными взглядами.
— Итак, Рози, — бодро спросила Энни, — ты готова вести себя так, как мы тебе советуем?
Рози подбоченилась.
— Возможно.
— С чего вдруг такая перемена? — спросил Сэм с издевкой.
Рози пожала плечами.
— Мне кажется, такого слизняка, как Ройс, можно разделать под орех самыми разными способами. К тому же все эти перестрелки начинают действовать мне на нервы. Я уже не так молода, как раньше.
Энни чуть не расхохоталась. Рози было от силы лет двадцать!
— Так что ты предлагаешь? — спросил Сэм.
— Лучше я выслушаю ваши предложения, — надменно ответила Рози.
Энни встревоженно покосилась на Сэма.
— Ты согласен?
Тот помолчал, потом резко кивнул.
— Это уже лучше.
Рози похлопала Энни по руке.
— Он рычит, как медведь, но его можно приручить, верно?
— Да, можно, — мечтательно вздохнула Энни.
— Ну что, мы будем наконец говорить о деле? — рявкнул Сэм.
Рози подавила смешок.
— Будем, охотник за головами. Если вы действительно хотите мне помочь, скажите, с чего вы собираетесь начать.
Глава 38