Вход/Регистрация
Заброшенный остров
вернуться

Хольбайн Вольфганг

Шрифт:

— Тебе это лучше знать! — рявкнул Бен, не давая мисс Маккрудер ответить. — Думаю, вы надорвали животики, когда смеялись над такими идиотами, как мы.

В глазах Пауля отразилось полнейшее недоумение. Мисс Маккрудер быстро спросила:

— Разве директор не у вас?

Пауль покачал головой.

— У нас? С какой стати? Он…

— Ты врешь! — возмущенно перебил его Бен. — Он с вами заодно!

— Ну, хватит! — сказал Пауль. — Если ты сейчас же не замолчишь…

— Что тогда? — спросил Бен. Он встал и с вызывающим видом подошел к Паулю. — Что тогда?

Пауль покосился на юного англичанина. Он прекрасно знал, что Бен не любил упускать повода для драки и чаще всего побеждал. Пауль был почти на голову ниже Бена и весил на двадцать фунтов меньше. Тем не менее он приготовился броситься на противника и продолжить спор на кулаках. Но тут вмешался Хуан. Он вскочил и встал между ними.

— Прошу вас! — взмолился он. — Образумьтесь! Драться нет смысла!

Но Бен уже принял боевую стойку.

— Оставь-ка нас минут на десять. Я покажу ему, есть ли смысл драться, — грозно сказал он. — Он расскажет все как миленький!

— Он расскажет и так, — ответил Хуан, окинув Бена суровым взглядом, и повернулся к Паулю: — Правда?

Не сводя глаз с Бена, Пауль медленно кивнул.

— Я действительно ничего не знаю, — сказал он. — Мне в голову не приходило, что вы здесь! Я думал, вы в Лондоне, а не в Рио.

— В Рио-де-Жанейро? — переспросил Майк. Пауль кивнул.

— Ну, теперь мы по крайней мере знаем, где находимся, — подытожил Хуан и обратился к Паулю: — А как сюда попал ты?

— На «Леопольде», — ответил Пауль. — Он бросил якорь в нескольких милях, отсюда. Сегодня утром за мной пришел отец. Он хотел показать мне город. А потом сказал, что ему необходимо уладить какие-то дела и ушел. Я должен был ждать в порту, пока он вернется. Но мне надоело сидеть целый день в обществе его адъютанта. Он скучен до предела. Поэтому я удрал и зафрахтовал лодку, чтобы приплыть сюда. Я хотел преподнести отцу сюрприз.

— И тебе это удалось, — сказал Майк.

Пауль поморщился, но промолчал. Майк догадывался, какую головомойку задал капитан своему сыну, едва они остались одни.

— А почему «Леопольд» находится здесь? — спросил он.

Пауль пожал плечами.

— Понятия не имею, — ответил он. — Отец не любит рассказывать про свои военные дела. Это же тайна. Но почему-то мы ужасно спешили отправиться в плавание. Ремонт должен был длиться шесть дней, а «Леопольд» вышел в море уже на следующее утро. Мы с отцом ждали вас. Но прошло два часа, а вас все не было. Тогда отец поплыл на лодке, чтобы посмотреть, в чем дело. Он долго не возвращался, а когда вернулся, рассказал, что в порту произошел несчастный случай.

— Да, — усмехнулся Бен. — Можно сказать и так.

Пауль пробуравил его взглядом и непоколебимо продолжил:

— Я встревожился, но отец уверял меня, что ничего страшного не произошло. Вы ужасно перепугались и промокли. Вот и все. И поэтому Макинтайр отменил экскурсию и вместе с вами вернулся в Андара-Хаус. — Он всплеснул руками. — Разумеется, я поверил. Откуда я мог знать, что случилось в самом деле?

— Зато теперь тебе все известно, — сказал Майк.

— Ничегошеньки не известно, — возразил Пауль. — Плохо же ты знаешь моего отца, если думаешь, что он ответил хотя бы на один мой вопрос. Он просто накричал на меня и прочел нотацию о том, что надо слушаться отца, когда он приказывает. Вот и все. Я понятия не имею, как вы сюда попали.

— Пусть ему кто-нибудь расскажет, — предложил Хуан. Он повернулся к Майку: — Например, ты. Ведь именно ты виноват во всей этой заварухе.

Майк метнул на Хуана яростный взгляд и стал рассказывать, что с ними произошло в то роковое утро в Лондоне. По мере того как Пауль слушал, его лицо все больше мрачнело.

— …и теперь мы здесь, — закончил Майк. — Несколько минут назад мы даже не знали, где находимся.

— Невероятно… — пробормотал Пауль. Он опустил глаза, избегая смотреть на Майка. Майк прекрасно понимал, что происходило в душе друга. Ведь преступником оказался не кто-нибудь, а его отец!

— Это верно, как дважды два — четыре, съязвил Бен. — Так же верно, как и то, что твой дорогой папочка послал тебя шпионить за нами!

Майк предостерегающе посмотрел на Бена, но Пауль, казалось, не слышал его.

— Но это… вовсе не в его характере! — возразил он. — Конечно, он мой отец, но я его не оправдываю. Просто он… превыше всего на свете ставит честь капитана. Он никогда не поступил бы так!

— Если бы никто не приказывал ему это сделать, — шепотом добавил Хуан.

Пауль испуганно вздрогнул, но упрямо покачал головой.

— Глупости! — сказал он. — Конечно, я знаю, что отношения между Англией и Германией оставляют желать лучшего, но подумайте сами: зачем офицеру германского военно-морского флота похищать пятерых детей, чтобы порвать дипломатические отношения с Англией.

— Он похитил только Майка, — напомнила Паулю мисс Маккрудер. — Остальные оказались рядом случайно. Не забывай этого.

— Все равно это не имеет смысла, — настаивал Пауль. — Ведь не мог же Майк знать, например, военную тайну!

— Конечно нет. Просто моему отцу принадлежало что-то важное для капитана, — ответил Майк. — Он спрятал это на заброшенном острове в Карибском море. Твой отец уверен, что я знаю, где этот остров. А я не знаю.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: